跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

讨论:护滩使者

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 护滩使者属于维基百科社会科学主题新闻学及大众媒体类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
本条目依照页面评级标准评为小作品级

台湾就只有一个译名,叫《海滩游侠》,这是源自在台湾很红的影集《霹雳游侠》而来(男主角同样是大卫赫索夫),所以已将内文更改过来。至于其它网路上的多种译名,个人认为那些都是非电视台或实体发行商的译名,实在不需要写到中文维基上。—Raura (留言) 2008年2月4日 (一) 07:55 (UTC)[回复]

台湾有两个译名,最早中视是以《霹雳游龙》之名播出,当时是接在《霹雳游侠》下档后播出的新影集;后来再播出时才又改名叫作《海滩游侠》。
不清楚上述所说的其他地区所用的名称都是"非电视台或实体发行商的译名"是否是事实?是的话,那就的确是有可以讨论的空间了。—ZABORGER (留言) 2008年7月7日 (一) 07:21 (UTC)[回复]

标题变换

[编辑]

关于标题变换的方面,似乎好像无法正常运作。

原始码为 -{T|zh-hans:护滩使者;zh-hant:海灘遊俠;zh-cn:护滩使者;zh-tw:海灘遊俠;zh-hk:沙灘拯救隊;zh-mo:沙灘拯救隊;}-

正常的话应该为:

  • 台湾正体 - 海滩游侠
  • 繁体 - 海滩游侠
  • 大陆简体 -护滩使者
  • 港澳繁体 - 沙滩拯救队
  • 马新简体 - 护滩使者

可是真正在使用的时候却是:

  • 台湾正体 - 护滩使者
  • 繁体 - 海滩游侠

之前好像也有在其他请问这会不会是系统上面有出问题还是bug?感谢。:) --TX55 (留言) 2008年3月1日 (六) 14:10 (UTC)[回复]

中文WIKI上无法每次准确转换的这个问题已经很久了,都一直没有解决的新进展……。—ZABORGER (留言) 2008年7月7日 (一) 07:11 (UTC)[回复]