跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

维基百科讨论:维基百科常见错别字

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

“重複”“重覆”、“必須”“必需”、“獎劵”“獎卷”、“准許”“準許”、“氾濫”“泛濫”、“宣布”“宣佈”

写条目遇到这些字眼就感到很不方便,不了解哪个正确哪个错误。而且有时在网络上也没有说明哪个是错的。不知道到底我们有没有一个统一的列表说明应用哪一个词语?--14.0.180.228留言2021年1月25日 (一) 04:46 (UTC)

重複、獎劵、准許、宣布必須、必需二词不是一个意思。--安忆Talk 2021年1月25日 (一) 04:57 (UTC)
@AnYiLin:“奖券”的简体下面似乎应该是个刀?与“奖劵”似乎不是同一字。--Lantx有事请讲 2021年1月25日 (一) 06:08 (UTC)
没仔细看,确实是“奖券”。--安忆Talk 2021年1月25日 (一) 06:13 (UTC)
“獎劵”和“獎卷”都不是,是“獎券”,下面是刀不是力。“宣布”和“宣佈”,无人字旁的是台湾用,有人字旁的是港澳用。--街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2021年1月25日 (一) 06:11 (UTC)
…改力销卖奖,香港01便有这个用法了。看来使用“券”/“劵”在地区上有差异?还是属媒体本身的错别字?--14.0.180.228留言2021年1月25日 (一) 10:11 (UTC)
“券”字意为“古代常分为两半的契据,现代指票据或作为凭证的纸片”,而据康熙字典,“劵”字意为“同倦;止”,由此看来应是误用。--安忆Talk 2021年1月25日 (一) 10:17 (UTC)
“重複”和“重覆”是通的,个人两种都有使用,输入法较方便的话偏后者。“必须”和“必需”是不同的意思,后者常为前者的别字写法。“奖券”是惟一的正确写法,“奖劵”和“奖卷”常为前者的别字写法。“准许”是惟一的正确写法,“準许”常为前者的别字写法。“氾滥”和“泛滥”是通的,作为香港编者,常用后者。“宣布”和“宣佈”是通的,作为香港编者,常用后者。SANMOSA SPQR 2021年1月25日 (一) 09:38 (UTC)
“重複”和“重覆”意思上有少许不同,两者虽然都是“一模一样再做一次”的意思,但“覆”是会把旧的物品推倒重来(从头再做),而“複”仅仅是会产生一件新的物品而已(旧的不会被推倒)。--街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2021年1月25日 (一) 09:51 (UTC)
有时候前者兼有后者的意思。SANMOSA SPQR 2021年1月26日 (二) 09:35 (UTC)
“宣布”和“宣佈”的确相通,没有一定需要转换为哪种形式,不过仍需要注意整个条目是否都统一。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年1月25日 (一) 15:05 (UTC)
这种词的用法多的是,不可能讨论的完啦,还是别太浪费这种时间去讨论不怎么有价值的字词了吧?--Z7504非常建议必要时多关注评选留言2021年1月25日 (一) 15:17 (UTC)
有一个统一的列表来提醒我们使用正确的词汇吗?例如是列出编辑中常见的错别字?--14.0.180.228留言2021年1月26日 (二) 05:03 (UTC)
这个似乎属于语言学习的问题,并不在维基提醒之列。--懒癌哪天行Lazy, as no today's excuse. 2021年1月27日 (三) 14:20 (UTC)
(▲)同上--YFdyh000留言2021年1月28日 (四) 06:11 (UTC)
对用户而言,有时不是不知道用哪个字较适当或不想跟随之前的句子或段落,而是受到使用装置的输入法所限制,尤其是在公用的装置进行编辑,更易受到预装的输入法限制,这个问题就更常会遇到。--Uranus1781留言2021年1月30日 (六) 11:05 (UTC)
话说这个章节好像连结不了。至少从目录点不进去。--14.0.180.228留言2021年1月26日 (二) 05:10 (UTC)
Wikipedia:维基百科常见错别字已经存在,如果这样的说明对一部份编辑有帮助的话,没什么不好。尤其是有些地区用字差异常被不知情的编辑者误以为错字而改动。--2021年1月28日 (四) 09:57 (UTC)
@YFdyh000:见上,居然真的存在这样的页面,在下长见识了。--懒癌哪天行Lazy, as no today's excuse. 2021年1月28日 (四) 14:14 (UTC)
有些用法是习以为常的,很多都难以核实是否错别字,这样要怎叫维基判别阿。--浪子鱼留言2021年2月9日 (一) 08:15 (UTC)