跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

討論:勒內·普利文

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目依照頁面評級標準評為初級
本條目屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評初級未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 初級  根據專題品質評級標準,本條目已評為初級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
法國專題 (獲評初級中重要度
本條目屬於法國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科法國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
  • 哪位法國總理以提出歐洲軍隊的「普利文計劃」而聞名?
    勒內·普利文條目由作者自薦,其作者為HuangQQ討論 | 貢獻),屬於「people」類型,提名於2013年1月5日 10:45 (UTC)。
    • (-)反對,存在格式問題。--Numenor留言2013年1月5日 (六) 11:03 (UTC)[回覆]
    • (-)反對,同上。-Hijk910 2013年1月5日 (六) 12:06 (UTC)[回覆]
    • (-)反對,部分內容沒翻譯完,巴黎大學那兒搞得不好,混用半全角標點符號。修正完成後撤銷反對。--春卷柯南夫子 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2013年1月5日 (六) 15:32 (UTC)[回覆]
    • (+)支持 感謝貢獻!+(!)意見--(1)此條目人物有重要性,內容已足上DYK(2)建議問句加上「推動北大西洋公約組織的成立」,更突顯此條目之意義。(3)樓上幾位提出的格式建議,提醒主編者/其他編輯--若修正改善了請在DYK討論區留言回應一下。相信改善格式,樓上可能改投支持票。Wetrace留言2013年1月8日 (二) 17:52 (UTC)[回覆]
      • (:)回應,僅就這個問題,各編者在DYK里提了就不下十次。在討論頁也向他指出過。雖然該編者也是老用戶了,但從來沒有得到回應,而且新建條目還是我行我素地格式混亂。PS:在情況並未改善時(即違反格式手冊,不符合基本推薦資格的條件下),閣下仍投了贊成票,表示不解。--Numenor留言2013年1月8日 (二) 17:59 (UTC)[回覆]
      • (:)回應--樓上好,謝謝您的交流。我注意到 這位主編者 多次被提醒格式問題,其實我也很好奇、並希望了解 能如何幫助他改善--因為即便有質疑,他一直投入創作。其實要投下這一票,我遲疑、觀察了很久。之所以投贊成票,(1)是因為「內容本身」有一定的品質,尚屬中立且並無原創研究,資料來源亦可(2)此條目主人翁,原來是促成北大西洋公約組織者之一,這讓此人物條目的閱讀價值更高。(3)這位用戶一直很積極的寫外國歷史政要人物條目、貢獻良多(4)格式問題,除了主編者自行改善之外,其他用戶也可以參與共同維修改善---DYK目的之一是鼓勵創作,個人希望透過一張支持票「拋磚」,鼓勵主編者、其他用戶注意--只要改善格式了,其他用戶可能改變反對票的立場。 就如同 維基百科有「侵權拯救者」,有些內容侵權,但不是不能用--需要修改。(5)DYK討論的功能,除了向讀者推薦,還有一個個人感受良多的是 各方意見切磋,以及拋磚引玉--透過參與討論用戶之網絡,吸引到對這方面關注/或有專業的朋友 來參與編輯/貢獻意見觀點。(6)因此,雖然我投了「支持票」,我還是 註明提醒 處理樓上諸位的建議。以上,再請指教。Wetrace留言2013年1月9日 (三) 01:10 (UTC)[回覆]
    • (-)反對:主要篇幅都是在講他所執掌政府的組成的,完全是偏題。--Kuailong 2013年1月9日 (三) 05:19 (UTC)[回覆]
      • (!)意見--關於樓上意見,(1)其實 內閣政府組成 寫上也是可以的(2)生平部分,個人協助整理、分層次,但若主編者 能再補充豐富些、精緻化一點,就更好了。Wetrace留言2013年1月9日 (三) 08:38 (UTC)[回覆]
    • (!)意見--呼叫主編者!呼叫HuangQQ!不知他是否聽到大家的呼喚與交流呢Wetrace留言2013年1月9日 (三) 07:03 (UTC)[回覆]
    • (-)反對,信息框中還存在未翻譯內容--百無一用是書生 () 2013年1月9日 (三) 07:22 (UTC)[回覆]
    • (-)反對,參考上方的諸位的意見。--下限魔法少年愛德華★愛生活圓神蘿莉塔 2013年1月9日 (三) 12:50 (UTC)[回覆]