討論:金靖均
外觀
電子遊戲專題 | (獲評丙級,低重要度) | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦的題目為:
|
是「金靖均」還是「金正均」(見[1])。--Easterlies 2020年11月29日 (日) 11:10 (UTC)
- @Easterlies:微博KeSPA韓國電競協會(已經微博認證,且有韓國官方俱樂部互動)發的大名單海報都寫着金靖均(見[2][3][4])不曉得這兩個名字是不是都可以,不了解諺文,可能需要個韓語歐巴來解釋一下。--——他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。自分だけが??🧡X-SHLIED 2020年11月29日 (日) 12:11 (UTC)
- 那看來「金正均」就是音譯了。Peanut原來也是音譯的「韓王浩」,後來才改成的「韓旺乎」。我加個重定向就OK了。--Easterlies 2020年11月29日 (日) 12:23 (UTC)
新條目推薦討論
- 哪位韓國電子競技教練ID為「kkOma」,曾帶領團隊獲得三次英雄聯盟全球總決賽冠軍,被稱為「三冠王教練」?
- 說明:有問題歡迎各位指出,也希望有更多的人來完善英雄聯盟電子競技的條目——他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。自分だけが??🧡X-SHLIED 2021年1月9日 (六) 17:17 (UTC)
- 靖正皆音정,「金靖均(韓語:김정균,音譯爲金正均)」是甚麼意思,金靖均、金正均都是音譯,還是分別爲正名和別譯? Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月9日 (六) 19:53 (UTC)
- (:)回應:@Yumeto:這裡想表達是正名和別譯的意思,金靖均是韓國KeSPA韓國電競協會官方微博的翻譯,應該算是本人的正名。曾效力過的中國俱樂部的翻譯是金正均,應該只是直接音譯的,算是他的別名。由於他本人沒發過文章稱自己中文名字到底是什麼,且韓國KeSPA韓國電競協會官網也沒有對應的中文版本說明註冊運動員的名字,微博上有認證且有韓國官方互動的韓國KeSPA韓國電競協會應該算是官方翻譯。——他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。自分だけが??🧡X-SHLIED 2021年1月10日 (日) 04:55 (UTC)
- @X-SHLIED:建議開頭金靖均三字註明是協會名稱,並用ref加來源。 Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月10日 (日) 05:05 (UTC)
- (:)回應:@Yumeto:這裡想表達是正名和別譯的意思,金靖均是韓國KeSPA韓國電競協會官方微博的翻譯,應該算是本人的正名。曾效力過的中國俱樂部的翻譯是金正均,應該只是直接音譯的,算是他的別名。由於他本人沒發過文章稱自己中文名字到底是什麼,且韓國KeSPA韓國電競協會官網也沒有對應的中文版本說明註冊運動員的名字,微博上有認證且有韓國官方互動的韓國KeSPA韓國電競協會應該算是官方翻譯。——他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。自分だけが??🧡X-SHLIED 2021年1月10日 (日) 04:55 (UTC)
- (+)支持:釘釘(留言) 2021年1月10日 (日) 03:18 (UTC)
- (+)支持 Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月10日 (日) 05:05 (UTC)
- (+)支持。--DavidHuai1999※Talk 2021年1月13日 (三) 03:57 (UTC)
- (+)支持--No1lovesu2(留言) 2021年1月15日 (五) 17:09 (UTC)