討論:高達系列
高達系列屬於維基百科社會科學主題新聞學及大眾媒體類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目依照頁面評級標準評為初級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
[編輯]基本上這個政治組織比較像大號的歐盟,不同之處是因為要開發宇宙所以一些事務上會有統一的口徑。 如果地球聯邦是統一的政體,Z高達裏的格利普斯戰爭(幽谷對迪坦斯)就不會發生。
另外地球聯邦的戰力也不是一直都很強大, 在一年戰爭開始時, 地球聯邦軍戰力是不低, 但是遭到殖民地落下等毀滅性的打擊之後, 聯邦也只是比自護的情況好一點, 兩邊都是徵一堆少年兵在比對手先掛而已。 戰後才正式有培養一批正式的駕駛員(0083,Z Gundam), 結果格利普斯加新自護戰爭又消耗的差不多。 在逆襲時隆德貝爾隊已可以稱為其精銳(最好只有Re-GaZ的部隊喔,沒有新自護那些大型MA跟NT專用機), F-91時被骨十字軍打假的。 真的可以稱上戰力最強大概是0083開始的時候吧
有關「機動戰士高達」與「高達系列作品」之分
[編輯]在日文版Wikipedia當中,「機動戰士高達」本身是一個消除岐義網頁,連結到
- 富野由悠季原作於1979年發表的機動戰士高達(電視)以及其後的三部劇場版。
- 解釋1.延伸出來的續篇,外傳等作品,參考到「機動戰士高達系列」及「機動戰士高達作品一覽」。
- 解釋1.當中登場的主角機體RX-78-2。
- 解釋2當中登場,並以解釋3為發想起點的MS群,參照到「高達系列機體」。
而中文版WIKI目前的「機動戰士高達」則比較類似日文版「高達系列作品」的介紹 而原名為機動戰士高達的初代作品則被冠上本來沒有的"0079"字尾,個人認為這樣不太好。提議將現有的「機動戰士高達」移動到「機動戰士高達系列」條目而將現有的條目改為消岐義網頁。請問大家的意見如何?Kiichi 14:42 2005年12月15日 (UTC)
- 支持。但是,RX-78-2只能被稱為高達。另外,條目機動戰士被重定向到了此頁。由於這個詞主要是指武器Mobile Suit,建議建立新條目。--User:Douglasfrankfort 10:01 2005年12月16日 (UTC)
- ★機動戰士跟高達(高達/Gundam)已經建立了消歧異條目,另外機動戰士高達 (初代)的新條目已經大致翻譯完成。如無其他意見,近日將會把機動戰士Gundam的條目移動為"機動戰士高達系列",不知道有連結至該頁的其他條目會不會一併被移動?還是要手工一條一條修正?Kiichi 10:11 2005年12月16日 (UTC)
- 回復已寫至該用戶TALK頁。--User:Douglasfrankfort 10:20 2005年12月16日 (UTC)
- ★機動戰士跟高達(高達/Gundam)已經建立了消歧異條目,另外機動戰士高達 (初代)的新條目已經大致翻譯完成。如無其他意見,近日將會把機動戰士Gundam的條目移動為"機動戰士高達系列",不知道有連結至該頁的其他條目會不會一併被移動?還是要手工一條一條修正?Kiichi 10:11 2005年12月16日 (UTC)
- 目前恐怕出現了所謂「移動合戰」的狀況,對於這樣的狀況希望關注高達系列的同好踴躍發表意見以便消弭爭議。我個人仍希望可以將高達系列的介紹條目置於"機動戰士高達系列"底下而非"機動戰士Gundam"。理由主要是避免系列介紹條目與初代高達的混淆。雖然目前"機動戰士高達系列"被重導向到"機動戰士Gundam",但是在"日本動畫"中的"高達"子類別下,將會同時出現"機動戰士高達"與"機動戰士Gundam"此兩個看似重複的名稱,對於查詢者來說可能會摸不着頭腦,是個人希望可以儘量避免的。 Kiichi 19:00 2005年12月16日 (UTC)
- 首先, 我個人覺得因為WIKI中並不是只有台灣人, 所以應該尊重中港台三方的譯名. 並不應該把條目的名稱以台灣譯名定立. 因此就提目名稱上面可以使用英文譯名, 而在文章內文中, 使用WIKI的Template來令顯示能夠顯示出中港台三方各自的譯名.
- -{T|zh:機動戦士ガンダム系列;zh-hans:机动战士高达系列;zh-hk:機動戰士高達系列;zh-tw:機動戰士鋼彈系列;}-
- 這個就是可以顯示不同名稱的Template, 如果在各個Gundam有關修目中, 都以此來改變名稱, 我相信就能夠令各地的使用者都可以清楚的知道這個在談甚麼. 而這也容易取得共識. 神話的搜尋者 08:35 2005年12月17日 (UTC)
- 回答神話的搜尋者,有關「條目名稱以台灣譯名訂立」的問題,如果wiki可以支援-{...}-格式的條目,我很願意使用,但在目前無此功能的狀況下,對我個人而言合理的選擇即是以我熟悉的譯名撰寫條目,並且將其他譯名重導向至此,然後在條目內儘量使用Template來忠實重現中港台三方的正式譯名。事實上這也是我大幅編修初代高達時所採取的策略。
- 當前主要的問題是在於:原本應該是「高達系列」的介紹與說明的本條目,與「初代高達」的條目名稱在意義上出現了重複。在我移動至合理的條目名稱之後又被別人移動回去....如果將本條目「機動戰士高達」改成「機動戰士高達系列」可以解決此爭議的話,我也很樂意採用。
- 另外附帶兩點,高達正式的英文名稱不是"Gundam"而應該是全大寫的高達,很多條目的命名似乎都有此問題。還有目前您修改高達系條目的Category似乎發生了一些問題,本來的「高達」Category有25條左右現在的「高達/高達/高達」剩下16條?似乎有些條目的Category內容沒有被妥善的變更而出現了紅字連結。請幫忙修正,謝謝--Kiichi 17:36 2005年12月17日 (UTC)
建議
[編輯]將机动战士高达和机动战士钢弹都重定向至條目机动战士GUNDAM。並把該條目定義為消歧義頁,包含機動戰士高達系列和機動戰士高達 (初代)兩項。而高达和钢弹都重定向至消歧義頁高達,該頁包括以下幾項:機動戰士高達系列;機動戰士高達系列中登場的MS;特指RX-78。--User:Douglasfrankfort 03:52 2005年12月18日 (UTC)
另外,不支持將機動戰士高達 (初代)條目取消或與其他條目混雜在一起。0079就是一部單獨的片子,而且其名稱就是機動戰士高達。--User:Douglasfrankfort 04:05 2005年12月18日 (UTC)
- 我認為全部條目只要有譯名問題的, 都重定向至機動戰士高達很好. 不過機動戰士高達(初代)應覺上有問題. 我建議把兩篇歸入同一文章. 又或是稱之為機動戰士高達(宇宙世紀). 又或是反之, 機動戰士高達作為初代作品頁, 機動戰士高達(系列)作為系列頁. 不過, 系列應該只有UC和CE兩個世界能稱為機動戰士, 所以系列頁還不如直接使用高達.
- 至於為甚麼要使用高達, 主要的原因是為了兩岸三地以及其他地方使用者, 簡繁體字都難以輸入, 所以我不讚同使用中文字為條目名稱. (機動戰士幾字WIKI還能自動轉換, 高達和高達就轉不到了)
- 這個問題還是快一點解決比較好, 不然以後文章一多, 要修改就非常困難. 昨天光那25個我就出錯不少次了... 神話的搜尋者 04:37 2005年12月18日 (UTC)
- 的確應該儘快解決。大家都有很多條目要寫。不過關心的人很難集齊,所以不能光在這種頁面上討論,不如建個專題吧。--User:Douglasfrankfort 04:50 2005年12月18日 (UTC)
對於Gundam相關的條目,我覺得可以採取東京地下鐵的作法,採取這樣的安排:
- 機動戰士Gundam條目的頂部列出如日文ガンダム條目的消歧義列表,下面則作為初代Gundam的條目。
- 另建Gundam系列條目,將現時機動戰士Gundam內關於整個系列的內容移到該頁。(但我覺得最好不要有機動戰士四個字,因為不是每一代Gundam都使用到這個稱呼)
另外,我覺得:
- 使用英文Gundam還是跟循某地譯名來命名條目,應該再做討論。(因對擁有中文譯名的事物採取英文名稱並不為維基社群廣泛接受,應該要對使用英文或哪種中文達成共識)
- 如果能夠討論出一個Gundam的命名常軌,應該使用模版或其他方法,提醒編輯者應該遵循的規則。
--小峰 06:00 2005年12月18日 (UTC)
- 我支持User:Douglasfrankfort的建議,將「機動戰士高達」條目訂為消岐義頁以區分初代高達與系列介紹兩個條目。
- 另外我不支持將初代高達的條目後面加上(初代)或(宇宙世紀)。因為這並不是作品真正的名稱,不應該將這些愛好者用以區別的代號加在作品介紹的條目上,而且UC高達所指的是所有沿用宇宙世紀年號的高達作品,也不該與初代高達或高達系列介紹混為一談。
- 創建專題的工作可否請User:Douglasfrankfort來進行。我個人希望專注在UC高達作品介紹條目的翻譯與修正,以及補完紅字連結的工作上。命名分類問題不趕快解決會產生更多麻煩。Kiichi 06:11 2005年12月18日 (UTC)
專題
[編輯]專題已建立。請轉至Wikipedia Talk:專題/高達處討論。--User:Douglasfrankfort 06:24 2005年12月18日 (UTC)
剛剛貼上PS裝甲原理的使用者注意!
[編輯]因為是IP使用者, 所以沒有TALK頁. 剛剛被貼上的一段不單止是貼錯頁, 而且更是侵權文字. 請以後不要這樣做. 神話的搜尋者 08:05 2005年12月22日 (UTC)
自動轉換
[編輯]現在將高達改為全局自動轉換(而不是條目內轉換),這樣仍保留高達作為條目原名,而系統將自動根據地域*全局*轉換為高達(cn、hk)或剛彈(tw),這樣再也不會在分類中顯示為英文了,而是根據地域設置顯示為相應的中文(即高達或剛彈)。--Wengier(留言) 16:15 2006年3月12日 (UTC)
- (+)支持,我認為不但是高達,還有人名、地方名稱、各事件等等的譯名用系統將自動根據地域*全局*轉換為香港用語或是台灣用語。因為各地的翻譯出來的名稱有很大的不同。 --yipkaleung(留言) 公元2007年5月25日 15:54 (UTC)
大陸譯名該是換回「敢達」的時候了
[編輯]由於之前中國大陸動漫代理風氣不盛,長期以來用常用譯名「高達」替代,雖然有其背景因素被迫用「敢達」,但近年來萬代已設立兩岸三地中文官網,不僅遊戲、模型,連天聞角川配合代理UC小說,也利用GUNPLA WORLD EXPO 2011 上海站售票放映00劇場版,都使用「敢達」。在注重版權的時代,該是換回「敢達」的時候了。--Justice305 (留言) 2011年7月10日 (日) 01:42 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了高達系列作品中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://pollyanna.fjcu.org/year.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20070523061919/http://pollyanna.fjcu.org/year.html
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月31日 (一) 16:12 (UTC)
0080和0083
[編輯]比平成三部曲更早的,這兩部不是為了不喜歡非uc的觀眾而拍的,因為當時除sd外都沒有非uc系列。