跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

討論:喜劇小品

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 喜劇小品屬於維基百科社會科學主題新聞學及大眾媒體類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。


素描喜劇(sketch comedy)和喜劇小品的關係

它們是完全相同的概念,還是父子集的關係?我看過中國春晚(包括但不限於央視春晚)、東方衛視《歡樂喜劇人》上的小品和中國愛奇藝《一年一度喜劇大賽》、美國NBC《周六夜現場》上的素描喜劇,它們的表演風格有非常大的不同。把 en:sketch comedyzh:喜劇小品 連接起來是正確的做法嗎?--Txkk留言2023年12月1日 (五) 03:01 (UTC)

如果你說央視春晚上的小品是sketch comedy(素描喜劇),我是相當不認同的。它們差太多了吧?!--Txkk留言2023年12月1日 (五) 12:01 (UTC)

同意,建議單建一個素描喜劇的界面--一隻苦力怕留言2023年12月2日 (六) 03:56 (UTC)
是條目不是界面。--Txkk留言2023年12月2日 (六) 11:57 (UTC)
不好意思,打錯了。--一隻苦力怕留言2023年12月4日 (一) 16:18 (UTC)
(-)反對問題在於這裏的「sketch」就是「小品」的意思,和速寫、小品文一樣,指的是一種形式簡單、不完整的藝術作品,「素描喜劇」的翻譯是不對的。小品和 sitcom、脫口秀一樣,在中文圈很大程度上就是舶來的藝術形式,這一點在香港尤為明顯。
基於這樣的理由,建議按文化背景分段介紹這一藝術形式。小品在中國大陸的流變和本地化應當是有相當多的論文研究過的(中文系、藝術系的應該都會做),可以在知網找找看。--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 04:07 (UTC)
提供一個喜劇人寫的知乎回答:什麼是 sketch 喜劇?應該可以直接的得出「sketch comedy」的對譯就是「喜劇小品」或「小品喜劇」。大陸語境下「小品」這個詞和春晚綁定得太深了產生了異化,這種時候看看小品詞(particle)、小品文這種複合詞才能正確把握「小品」本身的含義。--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 04:10 (UTC)
同時,把現在喜劇小品首段下的定義套在春晚和SNL小品身上,會發現都是可以套上去的。他們本身只是具有不同流派、風格偏好的同一藝術形式,至於「sketch」一次在中文中偏指美式小品的問題可以另作論述。--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 04:14 (UTC)
@David Xuang春晚上的、《歡樂喜劇人》上的、《中國相聲小品大賽》上的那種小品是中國本土自發產生的藝術形式,不是對美式小品的中國本土化改造,和美式小品放在一個條目裏面一起介紹不合適。--Txkk留言2023年12月8日 (五) 06:06 (UTC)
(~)補充 就像把單口喜劇(stand-up comedy,或稱「站立喜劇」、「獨角喜劇」等)和單口相聲放在一起介紹,把對口相聲和日本的漫才放在一起介紹,都是不合適的行為。--Txkk留言2023年12月8日 (五) 06:16 (UTC)
單口喜劇和單口相聲的互動性差很多,不是同一種形式。相反,中式小品和美式小品沒有明顯的形式分野(都符合「小品」形式、佈置簡單的定義,都頻繁使用callback),而更多的是風格差異(比如春晚小品受相聲影響,喜歡用倫理梗)--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 06:57 (UTC)
(~)補充 [1]哥譚市的反派角色「小丑」稱作是相聲演員顯然是不合理的。--Txkk留言2023年12月8日 (五) 06:26 (UTC)
稻草人謬誤。沒有人有這種主張。小品不是傳統喜劇形式不能與相聲類比。現代產生的藝術形式與傳統藝術不同,常常因為文化交流和趨同的文化背景產生高度相似的藝術形式。--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 07:00 (UTC)
小品作為同電視這一舶來技術伴生的藝術形式,很難說是完全原生的藝術形式,雖然的確與美式小品有風格上的不同(很大程度上來自第一批小品演員的地域喜劇背景),但這種不同更多地像是美劇港劇台劇之間的不同。比如,他們很大程度上都有以下特點:
  • 佈景簡單、頻繁使用非實物表演
  • 笑點更多是獨立的包袱(及其callback),不一定具有完整的、傳統的戲劇結構
  • 符合「小品」一詞本身的定義,有很強的「組件」性質,常常通過電視或網絡放送,並組成完整節目的單元,例如晚會、綜藝節目等的一部分
同樣是電視伴生的藝術形式,脫胎於舞台劇電視劇有統一的論述條目,那麼喜劇小品也理應同等處理。
當然,同樣的,由於各具地域性的特點,中國大陸喜劇小品美國喜劇小品等等可以有分別論述的條目,總結其風格上的特點。小品這一消歧義頁也應當強調在大陸語境下,常常專指中國大陸喜劇小品而非所有地域和風格的小品。--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 08:40 (UTC)
將一樣學界不寫在一起的東西寫在一起是一樣很糟糕的事情。百科全書面對的是專業人士和業界,如果他們不認為這兩件東西是同一樣東西,是沒有理由將他們寫到一起的。他們最多具有多少共同特徵也好,並不代表什麼。--Ghren🐦🕚 2023年12月22日 (五) 15:19 (UTC)
學界就是認為他們是一樣東西:在知網搜索「sketch comedy」的結果。從結果來看,至少「sketch comedy」的譯名就應當是「喜劇小品」。--DvXg 📬 2023年12月26日 (二) 07:30 (UTC)
知網的搜尋引擎將「sketch comedy」和「喜劇小品」連結不代表什麼。它只不過是將英語詞語機翻而已。我沒有反對您將「sketch comedy」譯成「喜劇小品」,而是我反對您說的「脫胎於舞台劇電視劇有統一的論述條目,那麼喜劇小品也理應同等處理」之類的說法。兩種藝術形式完全是不同源的,只是有一些共同特徵而已。--Ghren🐦🕑 2023年12月27日 (三) 06:52 (UTC)
我明白您的意思,但現在兩者確實出現了名字上的重疊;並且將名字拆開來看,「小品」、「喜劇」的所指的確是一致的,而不是簡單的所稱/能指重複,可以說有點趨同演化或者多系群的意思。
而且,目前條目內認定的大陸的第一個喜劇小品《吃麵條》的年代實在是太晚了,甚至是要晚於同一條目內提到的香港《歡樂今宵》近二十年(這一點條目是有自我矛盾的),而後者又比英維提到的原型en:Texaco Star Theater晚了二十年,這樣英美→香港→大陸的影響鏈究竟存不存在就變成了一個無法證偽的問題。考慮到sketch comedy的半個英國血統,不知道香港那邊有沒有關於小品起源的文化研究?
另外《周六夜現場》的中國版除了移植了原版一些節目單元,其中的小品也很難單純定義是美式還是中式的,近年大陸自媒體的小品洗稿美版/韓版《周六夜現場》的現象也時有發生,這些都對分離條目帶來了難度。
因為缺乏來源,這個問題最後可能還是要模糊處理,定義成一系列類似的節目形式,正文按地區分節論述,分別介紹各個地區的節目,然後強調其與當地傳統喜劇的關係,是否獨立起源沒有來源的話確實沒法下定論。--DvXg 📬 2023年12月27日 (三) 11:06 (UTC)
沒印象香港人會用「喜劇小品」的概念套進《歡樂金宵》這個節目來研究。中國版《周六夜現場》能否放進「中國喜劇小品」來談,也很難說。更多是歸作喜劇節目來討論。各地的「小品喜劇」有沒有關係,能不能放進條目只能依靠可靠來源怎樣看。我查找來源得出來的結論是各地的小品可能互有一些影響,但這關係不足以將內容「模糊處理」,將各地小品「煮成一碟」。--Ghren🐦🕑 2024年1月2日 (二) 18:42 (UTC)
「素描喜劇」是大眾廣泛接受的sketch comedy的中文翻譯,你不能說翻譯錯了。--Txkk留言2023年12月8日 (五) 06:09 (UTC)
(-)反對「廣為接受」。作為SNL的忠實觀眾,這個譯名的使用頻率比直接稱「sketch」不止低兩個數量級。同時「素描」是對「小品繪畫」的特稱的不當類推,有明顯的望文生義嫌疑。--DvXg 📬 2023年12月8日 (五) 06:53 (UTC)