非言语交际
非言语交际(英语:Nonverbal communication)或译非语文沟通,是社会心理学中的概念,指人在传达讯息时,会使用语言、文字以外的媒介,例如脸部表情、肢体语言或音调等,来辅助说明语文的意旨[1]。人类对事物的印象受外在形体影响至深,即使人们理智知道不应以貌取人、事或物,但仍会在潜意识中受第一印象影响[2]。通常我们先注意一个人的语言或文字,因为这是最方便判别的外显特征。但因为语文表达终有不足,所以我们会额外注意他的非语文表达,这有助我们理解对方的情绪、态度、个人特质,甚至是内心真正的意图[3]。
非语文沟通发生在人们的日常,而且通常是在无意识的状态表现或接收,因为人无法每个沟通都先刻意思考才回答。相同情境下的非语文沟通会不断重复,以方便人们识别[4]。在特殊状况下也会出现语文和非语文沟通不一致的状况,例如意图表现讽刺时,人们倾向以非语文沟通传达“这是一个讽刺”的讯息。
脸部途径
[编辑]脸部表情是人类最常用来进行非语文沟通的途径。人们对愤怒、快乐、惊讶、恐惧、嫌恶和悲伤等主要情绪有既定的脸部表情,例如愤怒时脸部会潮红、眼睛眯细、压低眉毛,并瞪视某人或某物。第一个研究此现象的是生物学家查尔斯·达尔文,他在《人类和动物的情绪表达》(The Expression of the Emotions in Man and Animals)中,认为人类脸部表达的情绪有共通性,每个地方的人用来表现某一情绪的脸部动作是相同的,而所有人也都能正确解读它们[5]。达尔文认为这是受“物种特性”影响,人类会记取远古对求生有效的表情,这可以帮助物种维持繁衍生存[6]。这在上述6种情绪中特别明显,无论生长于欧美社会还是新几内亚的原始部落,对同一情绪都有相同的反应[7]。
然而,文化有时也会影响人们的非语文沟通。在脸部表情上,文化会影响人何时和如何表达情绪。这是因为每个文化都有其表达规则,规定人们该在什么场合下露出什么表情。例如西方人普遍对东方人有“难以解读他们的情绪”的刻板印象,这是因为东方社会相对拘谨、不鼓励人们(特别是女性)表现自我,所以东方人的脸部表情较西方人少,也相对不像西方人那样容易被解读情绪[8][9]。
解读一个人的情绪并不容易,因为这些非语文沟通的“特征”有时并不明显,甚至会两种特征同时出现,成为一种混合的情绪[10]。用文字形容就是“惊喜”(包含惊讶和快乐)、“怨怒”(怨恨和愤怒)、“妒羡”(嫉妒和羡慕)等。人类做出某种表情的速度极快,通常只要1秒的几分之一就能做完一个表情[11]。当一个表情持续得越久(0.4秒以上),那这个表情就越容易被旁人解读和诠释[11]。
其它途径
[编辑]除了脸部途径外,“眼神”和“肢体动作”也是人们常用的非语文沟通方式。一个人传递讯息时眼神的接触、凝视或不凝视可以传递出这个人的内在情绪,例如一个人说话却不直视对方,会被认为是在说谎。同样地,肢体动作也会传递出人们的情绪、性格特质和态度。内向的人和外向的人在肢体动作上的差异尤其明显,外向的人动作较大,音调和语气也会比较宏亮。某些肢体动作甚至会成为标记(Emblems),融入大众文化中[10]。这些标记有其地域性,某地的标记,在另一地不见得适用。例如在美国,拇指和食指弯成圆圈,表示“没有问题”。但在其它文化里,这样的手势可能表示金钱或其它意涵。
多重途径研究
[编辑]人的日常生活由频繁的社会互动所构成,因此时时刻刻需要发出或接收非语文沟通。这些非语文沟通由多种途径所构成,例如要判读一个人的行为或情绪,需要同时判断他的脸部表情、肢体动作、眼神、语气和音调等。如果其中一项无法判读,人们倾向以另一项替代。
利用非语文讯息敏感度量表(Profile of Nonverbal Sensitivity)或社会解读实验(Social Interpretation Task, SIT)可以实验人们判读多重途径的非语文沟通能力。在实验后,社会心理学家发现人们在沟通时会自然表现丰富的非语文讯息,即使他们内心并不这么想[12]。判读的管道越多元,例如可以同时借由某人的语气、眼神和脸部状况判断他是否在难过时,会越有助于他人正确解读。每个人在判读非语文沟通上的的能力并非相同,外向的人通常更擅于判读非语文讯息[13]。
多重途径研究也可用于分析人们拆穿谎言的成功率。一般来说,说谎的人会试图控制所有沟通媒介以取信他人,包括语文和非语文沟通在内,因此高明的谎言是很难被拆穿的。人们认真拆穿谎言的成功率虽然比乱猜高,但因为人普遍会事先假设别人说的是实话,所以成功率仍然没有高到哪去[14]。即使事前已被告知对方在说谎,人也很难找出对方的真正意图,也就是谎言背后的真相[15]。这是因为说谎的人会努力控制脸部表情,使人们受到蒙蔽,而导致判断错误。若要避免落入陷阱,从对方的语气和肢体动作来判读不失为一个方法,因为这两项媒介比较难以控制[14]。
性别差异
[编辑]普遍来说,女性无论在判读或传达非语文沟通上都比男性来得优秀。而这个情况只建立在对方说实话的假设上,如果对方说谎,则男性判读非语文沟通要比女性来得熟练。这是因为不同性别判读的媒介不同,女性倾向从对方的脸部表情来判读,男性则会藉其它媒介来判断。社会心理学家贝拉·德保罗(Bella M. DePaulo)和罗伯特·罗森塔尔认为,这是因为女性比男性来得客气,因此即使她们发现对方在说谎,她们也会选择忽略这些讯息,而只看对方的脸部表情[16]。
这样的见解符合性别角色理论。由于社会对不同性别的期望不同,所交代的任务也不同,进而产生不同的思维和处世模式[17]。如果社会期望女性应从事家务、不应获得较多的政治或公共权力,那女性会倾向学习更多包容、礼貌和客气[18]。在压抑女性越深的文化中,这种倾向就越为明显,在压抑文化中成长的女性,会比那些在较开放文化中成长的女性来得有礼貌和客气[19]。
参见
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ Henley, N.M. Body politics:Power, sex and nonverbal communication. New Jersey: Prentice Hall. 1977 [2011-02-20] (英语).
- ^ Berry, D.S.; McArthur, L.Z. Perceiving character in faces:The impact of age-related craniofacial changes in social perception. Psychological Bulletin (Washington: American Psychological Association). 1986, 100: 3–18 (英语).
- ^ Argyle, Michael. Bodily communication. New York: International Universities Press. 1975 [2011-02-20] (英语).
- ^ Paul Ekman. Communication through nonverbal behavior:A source of information about an interpersonal relationship. Affect, cognition, and personality (New York: Springer). 1965: 390–442 (英语).
- ^ Charles Robert Darwin. The Expression of the Emotions in Man and Animals. London: John Murray. 1872 [2011-02-19] (英语).
- ^ Hansen, C.H.; Hansen, R.D. Finding the face in the crowd:An anger superiority effect. Journal of Personality and Social Psychology (Washington: American Psychological Association). 1988, 17: 917–924 (英语).
- ^ Paul Ekman; Friesin, W.V. Constants across cultures in the face and emotion. Journal of Personality and Social Psychology (Washington: American Psychological Association). 1971, 17: 124–129 [2011-02-20] (英语).
- ^ Paul Ekman; Friesin, W.V. The repertoire of nonverbal behavior:Categories, origins, usage, and coding. Semiotica (Berlin: Walter de Gruyter). 1969, 1: 49–98 (英语).
- ^ Friesen, W.V. Cultural differences in facial expreesions display rules. San Francisco: Unpublished Thesis. 1972 (英语).
- ^ 10.0 10.1 Paul Ekman; Friesin, W.V. Unmasking the face. New Jersey: Prentice Hall. 1975 (英语).
- ^ 11.0 11.1 Haggard, E.A.; Issacs, F.S. Micromomentary facial expressions as indicators of ego mechanisms in psychotherapy. Methods of research in psychotherapy (New York: Appleton-Century-Crofts). 1966: 154–165 (英语).
- ^ Archer, D.; Akert, R.M. The encoding of meaning:A test of three theories of social interaction. Sociological Inquiry (Hoboken: Wiley-Blackwell). 1980, 50: 393–419 (英语).
- ^ Akert, R.M.; Panter, A.T. Extraversion and the ability to decode nonverbal communication. Personality and Individual Differences (Amsterdam: Elsevier). 1988, 9: 965–972 [2011-02-20] (英语).
- ^ 14.0 14.1 DePaulo, B.M. Nonverbal behavior and self-presentation. Psychological Bulletin (Washington: American Psychological Association). 1992, 111: 203–243 [2011-02-20] (英语).
- ^ DePaulo, B.M.; Stone, J.I.;Lassiter, G.D. Deceiving and detecting deceit. The self and social life (New York: McGraw-Hill). 1985, 111: 323–370 (英语).
- ^ DePaulo, B.M.; Rosenthal, R. Telling lies. Journal of Personality and Social Psychology (Washington: American Psychological Association). 1979, 37: 1713–1722 [2011-02-20] (英语).
- ^ Eagly, A.H. Sex differences in social behavior:A social role interpretation. New Jersey: Erlbaum. 1987 [2011-02-20] (英语).
- ^ Deaux, K.; Major, B. Putting gender into context:An interactive model of gender-related behavior. Psychological Review (Washington: American Psychological Association). 1987, 94: 396–389 (英语).
- ^ Hall, J.A. A cross-nonverbal sensitivity. Massachusetts: Unpublished Manuscript. 1979 (英语).