跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

讨论:古迹

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级标准评为小作品级
本条目属于下列维基专题范畴:
历史专题 (获评小作品级未知重要度
本条目属于历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

建议

[编辑]

条目尚欠澳门和其他地区的古迹管理。 -- 12:18 2006年6月11日 (UTC)

  • 古迹不宜对en:monument:A monument is a statue, building, or other edifice created to commemorate a person or important event. -- Monument不必古。--Hillgentleman | 07:49 2007年1月23日 (UTC)


Landmark

[编辑]

美国英语里古迹应该翻译成landmark。在美国,政府所标的不能轻易改造的建筑都称为Landmark。

参见以下网页用词:

但是,按照landmark,这种用法只是美国英语。英国英语的Landmark没有此义。--Voidvector 2007年6月15日 (五) 10:40 (UTC)[回复]

这个英文条目en:List of heritage registers排列一些国家古迹登记部门的名称。--Voidvector 2007年6月15日 (五) 10:45 (UTC)[回复]

古迹和不可移动文物应该是两个不同的概念吧,现在搞得大陆没有古迹了。--刻意 2008年10月25日 (六) 04:49 (UTC)[回复]

古迹的英文对照

[编辑]

照字典上来看,古迹应是古代流传下来的遗迹,而不是纪念性质的建物,对到英文monument似乎很奇怪! 古迹跨语言到英文Historic site应该比较正确,但英文Historic site又对到中文遗址,中文遗址跨语言到英文Heritage site应该比较对的样子呀。真是一整个混乱。--Ccjudy留言2012年7月3日 (二) 12:47 (UTC)[回复]