跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

讨论:海猫悲鸣时

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级标准评为初级
本条目属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初级低重要度
本条目属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
电子游戏专题 获评小作品级低重要度
本条目属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目获评小作品级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

有关标题

[编辑]

很奇怪为什么要把标题从“海猫”改成“黑尾鸥”,うみねこ写成在日语里的汉字就是“海猫”,选择直译并无不妥。而且以GOOGLE为例,搜索“海猫鸣泣之时”(15 800)、“海猫悲鸣时”(繁体86 000、简体46 000)均有数万结果,但“黑尾鸥悲鸣时”仅仅有768项结果。如果按照使用广泛的原则,也应该是海猫为先。因此我建议把该词条重新移动到“海猫悲鸣时”,并全面制作重定向。如果没人反对我将在完成登场人物后移动条目。--怪怪物 (留言) 2008年5月8日 (四) 09:18 (UTC)[回复]

关于条目分列

[编辑]

本来我是打算就一个词条解决的,现在发现这个想法太幼稚。目前往条目里用剧透框分别插入各个部分剧情弄的页面已经有点凌乱,这还只是到EP3。。。要是到了EP8估计页面就没个看了。我可能在这个礼拜补完TIPS和漫画小节,然后进行条目分列,把各个EP独立开来,此条目只作为最一般、于各个章节均适用的资料保留。--怪怪物 (留言) 2008年8月20日 (三) 16:04 (UTC)[回复]

建议把SpoilerH拿掉,整理合适的内容。—RalfX2008年8月20日 (三) 16:30 (UTC)[回复]
ACG专题讨论里不是也没确定是否在zh-wikipedia里废止SpoilerH么?日文ACG专题决定废止SpoilerH的使用能否算一个正确的决定还值得商榷。我会尽量减少剧透,但对于部分人物,其存在就已经是强力剧透了,魔女章节的SpoilerH我认为还是需要保留。--怪怪物 (留言) 2008年8月21日 (四) 02:40 (UTC)[回复]

漫画我弃坑了,实在不知道那些杂志名字该怎么翻。。--怪怪物 (留言) 2008年8月21日 (四) 04:13 (UTC)[回复]

缘寿的名字

[编辑]

想请那个把缘寿名字从angel改成enjye的同学说明一下这个改动的缘由。我等3天。--怪怪物 (留言) 2008年8月21日 (四) 11:56 (UTC)[回复]

关于缘寿的死亡

[编辑]

“在到达六轩岛上后死亡,原因不明。”这样的描述会不会让人以为是缘寿死在岛上?实际上在游戏中应该只说明了死亡日期是1989年吧。--Lcnkr (留言) 2009年7月16日 (四) 02:45 (UTC)[回复]

其实我对缘寿是否死亡一事都存疑,tips里点不出缘寿的死亡状态。--怪怪物 (留言) 2009年7月16日 (四) 11:54 (UTC)[回复]
那你动手修改吧。--怪怪物 (留言) 2009年7月17日 (五) 09:14 (UTC)[回复]

有关Beatrice的汉译

[编辑]

网上已经吵很久了,不用再打到这了吧。其它译名有其合理之处,也可以挑出“贝阿朵莉切”的种种毛病,但这个译名已经被最广泛地接受。不同意的可以自行使用搜索引擎验证。——Zzyy100100 (留言) 2009年7月23日 (四) 16:37 (UTC)[回复]

有人对这个译名不满么?简体跟繁体汉化版都用的这个译名,不满的自己抢先出汉化或者做正式引进商。--怪怪物 (留言) 2009年7月23日 (四) 17:05 (UTC)[回复]

有关“格莱泰尔”之名

[编辑]

这个名字后来去查了资料才发现是糖果屋里的女孩子的名字。当初汉化的是大陆人,这个译名也是大陆的音译,所以我在增加这一条时其实有在考虑要怎么照顾到台湾的使用者(台湾这边在糖果屋这故事里用的音译是葛丽特,糖果屋条目中有做手工转换)。目前暂时只能想到这个放法,有更好的做法还请指教。(是说根据那个手工转换来看香港那边又是不同的译音,是否也得加入?) --LPH (留言) 2009年8月2日 (日) 22:03 (UTC)[回复]

其实你不妨等台湾正式引进了再改。大陆基本不可能正式引进,所以用最常用的就行,台湾如果日后引进了就要以引进版的作为正式名。--怪怪物 (留言) 2009年8月3日 (一) 06:26 (UTC)[回复]

TIPS

[编辑]

我想改一个小错误,可是现在这个地方被半保护—以上未签名的留言是由140.133.13.130对话 贡献)于2009-10-07T03:51:14加入。

请阁下列出要修改之处,谢谢。若您想申请解除保护,请到这里。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年10月7日 (三) 06:23 (UTC)[回复]

“现在右代宫家的亲族序列以金藏为首,之后是藏臼,绘羽,留弗夫,楼座,朱志香,让治,战人,真里亚,夏妃,秀吉,雾江.至于楼座的丈夫由于缺席关系,故由金藏主诊医生南条代席。”

我想修改错误的标点符号

已经改为顿号,由Special:Contributions/218.161.100.85完成。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月28日 (三) 19:37 (UTC)[回复]

绘梨花这个译名不是一般的违和呢

[编辑]

虽然这个是汉化组选择的译名,但是游戏里明明是片假名,表音的话肯定是该叫“艾莉卡”,若是表意,那就是该是"石楠/欧石楠"——就算是说跟梨花相似但ヱリカ又不是没有对应实词,用同样是花名的选择不是更好?绘梨花这个译法既不表音又不表意的,违和啊。--怪怪物 (留言) 2009年12月19日 (六) 16:44 (UTC)[回复]

我觉得翻译成绘梨花是为了表达“这个名字是影射梨花”的这个意思的,翻成其他名字的话,这意思恐怕很难表达出来。--Lcnkr (留言) 2010年1月11日 (一) 05:02 (UTC)[回复]

角色列表分开吧

[编辑]

已经相当长的,以后应该还会增加,不利于查阅和编写。没有异议的话最近我会新建海猫鸣泣之时角色列表。——Zzyy100100 (留言) 2010年1月21日 (四) 19:29 (UTC)[回复]

日文及英文维基的海猫条目很充实,即使分割了角色列表,主条目内容也是很丰富。中文维基则不同,如果将角色列表分割出去的话,主条目就显得没内容了。建议向英日文维基看齐,先扩充主条目中角色列表之外的其他内容,之后再分割角色列表条目比较好。—Cp111 (留言) 2010年1月22日 (五) 00:24 (UTC)[回复]
好的,先扩充主条目然后分割角色部分。建议角色列表条目名为海猫悲鸣时角色列表,这样可以和主条目名保持一致。—Cp111 (留言) 2010年1月22日 (五) 14:16 (UTC)[回复]

我说这条目是不是透得太狠了

[编辑]
  • 其实寒蝉只是当时没人写而已。日文和英文的维基百科都非常详细的说明了故事,古手梨花等主角甚至有自己独立的词条,真凶和情节都很详细。
  • 至于扫兴警示模板的删除,请看这里。我比较同意这种观点,查百科应该有被透的觉悟。如果严格限定于简要介绍,既打击编写者的积极性,也不符合大多数查阅者的要求。—Zzyy100100 (留言) 2010年2月3日 (三) 09:03 (UTC)[回复]
  • 问题是海猫不是一部普通的剧情作品,而是一部以推理甚至所谓“后期QUEEN难题”为主要乐趣的作品啊,作者无良地在后续EP中追加已知条件,对于这部作品,任何剧透都会大幅度影响前几个EP的可读性啊。
  • 至于阁下说的“查百科应该有被透的觉悟”,作为一个已经玩过EP5后心血来潮跑过来查维基百科的家伙,这点觉悟我倒还有的。不过我想大部分人都是因为对海猫不了解而来查百科的吧,我相信有的用户甚至连它是推理AVG都不知道,只是出于“三大同人”的名气来查阅的,或者干脆是从其他条目链接点击过来的。对于这部分用户来说,想必不会有所谓的“觉悟”吧。
  • 墙里有个泛政治讽刺笑话:“百度一下,你就知道;Google一下,你知道的太多了。”作为一个小说阅读爱好者(也是ACG爱好者),我真的希望不会在查阅其他作品相关条目的时候出现“wikipedia一下,就知道的太多了”的情况(我不是指政治敏感词哦)。PS:看过第六感吗,告诉你,那个××其实早就××了。--58.18.141.227 (留言) 2010年4月1日 (四) 12:15 (UTC)[回复]