跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

讨论:迷失

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 迷失属于维基百科社会科学主题新闻学及大众媒体类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。

您好,我是该外部文本版权的所有者,刚才的新条目“迷失”是我自己上传的,同意Wiki使用。请查看当时的编辑摘要。

整理了一下。

[编辑]

原来比较乱,而且不是百科全书式的用语。我给整理了一下,内容基本没动。--wooddoo (talk) 07:43 2005年5月4日 (UTC)

《迷失》真是好剧集

[编辑]

刚刚看过一二集,已经吸引得目不转睛,好期待以后的剧集,吾,打算写几个有关《迷失》的条目。--Iflwlou 15:42 2005年6月26日 (UTC)

剧情部分

[编辑]

剧情部分是要像现在这样每一季每一集都这样写下去吗?太冗长了吧。我想应该考虑按季度写剧情,况且本来开始写剧情的某位仁兄也身心疲惫停止了,这是我的建议,大家看呢?--Upshine 12:28 2005年10月5日 (UTC)

本人愿意接替往下写,反正要重温一遍第一季。预计在本周末上线,可补充到一季完。 是不是要每一集都注意中国文化呢?--Billc.cn 12:29 2006年5月23日 (UTC)

不明白为什么要注意中国文化呢?写下去当然最好了~就怕后来你也没有动力了,所以我建议一季一季写,这样工作量较小,文章也较完整。--Upshine 19:34 2006年5月23日 (UTC)
第一季补完了,有点累,不过算是“复习”了一遍吧~~~~ 。第二季我还没看完,但我觉得写整一季的太难了,要概括那么多……

有什么错误敬请各位修改 ps.后面好像看不到和中国有关的东东了--Billc.cn 15:42 2006年5月27日 (UTC)

今天看到了Lushsight发的第二季剧情,总结的很好唉!不果有一点小错误: Ana Lucia等人不是"the Others"哦。 千万不要把Charlie和Claire搞混起来,虽然拼写很像--Billc.cn 14:02 2006年8月5日 (UTC)

我觉得不需要将每集的内容写出来,除了会让条目看起来很长外,也会很难阅读。不如以每季为剧情撰写标准,这样阅读起来也轻松许多。--David Jackson(talk) 06:14 2006年10月3日 (UTC)


我想作为百科全书,对于一个作品的条目有剧情的内容绝对不是一个问题,不应因为格式上或者看起来很难阅读为理由移除。

当然以目前的格式发展下去,这个条目会便得很长。比较好的做法(也是维基的做法吧)是另外一个条目,然后在现在的题目连结过去便好了,大家怎样看?

如果十一月尾前没有人有特别异议,那我便动手做吧。--gabefung 10:42 2006年10月28日 (UTC)

关于角色名

[编辑]

我建议对本剧集中的角色名(那一对韩国夫妇除外)皆采用拉丁字母拼写。因为对欧美人名,华语圈内向无统一的汉字转写法,且南北方言各异,对音亦无普适性。历史人物有历史人物的转写贯例,对新近的虚构人物则无现成的材料可资参照。如果单凭一己之意转写成中文,则一般读者检索起来十分不便。鉴于其他WIKI条目对无法确定中文转写的私名的处理方式亦多直录其拉丁拼写,《迷失》及其他新出欧美影视剧亦应如此比附。必要时可附以国际音标注音。

有女同车 2007年6月17日 (日) 05:05 (UTC)[回复]

我也觉得用原来拉丁字母拼写比较好~ 要不然翻译都不太一样~--Ji-Hong Chen (留言) 2008年5月21日 (三) 09:56 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了迷失中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年6月19日 (二) 09:47 (UTC)[回复]