跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

User talk:Clithering/留言存檔三

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

Perjury

[编辑]

謝謝你的鼓勵和提醒!我是按《刑事罪行條例》的翻譯來命名的,可能是法律術語的正式翻譯所以長了一些。我會重定向一下,但真的要移動改名嗎?(這幾天有break,明天又要忙了)—Computor (留言) 2008年5月3日 (六) 18:59 (UTC)[回复]

了解 ;) —Computor (留言) 2008年5月3日 (六) 19:04 (UTC)[回复]

Clithering/留言存檔三,今次的釋廣德譯得如何?比島津齊彬有進步嗎?英文版的圖片如何upload?--全心為維基百科的香港人筆俠(bI Xia) (留言) 2008年5月4日 (日) 14:26 (UTC)[回复]

关于Lady这个称呼的翻译

[编辑]

我注意到在条目玛丽·博林中,您两次将伊丽莎白·霍华德夫人(Lady Elizabeth Howard)改译为伊丽莎白·霍华德貴女。我从未听说过貴女这个称呼,请您解释一下用法好吗?另,如果这个词只在港澳地区使用,建议您使用模板加以区分。—瀑布汗 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(這裡涼爽) 2008年5月4日 (日) 18:47 (UTC)[回复]

  • 静待查找结果。贵女一词,我已在我能力范围内查找了资料及询问了一些朋友,包括一些对英国历史有所了解的,大家均未听说过这个词。若你查得其使用状况,可能仍需以手工转换简繁来处理,就目前的情况,我认为这个词是对中国大陆读者是不明所以且不被接受的。其实我对不熟知的历史人物中出现Lady这一称呼的翻译也感到有些为难。我是这样理解的:其父母为贵族的,生下起就有Lady这个称号,未婚前可以译为小姐。当她嫁给了其他贵族,一般就可以被称为x爵夫人,当然在非正式场合仍然可以被称为Lady given name,此时就当被译为夫人;非贵族女子,若嫁给贵族,Lady这个称号当然会被译为夫人。所以对不熟悉的人物判断其婚姻状态是对翻译的精准性有帮助的,但是也是繁琐的。在中文维基百科行文时,我会这样处理,根据前后文判断此时该女士的婚姻状况而选择如何翻译,如果是列举性的段落,则按顺序列举其享有的那个较为正式的称号。—瀑布汗 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(這裡涼爽) 2008年5月8日 (四) 13:04 (UTC)[回复]

本人使用「問題」二字是因為英倫國會的議員不可以簡簡單單地上交辭職信就離開國會。「程序」或者「方法」二字不一定可以足夠地描述這個問題。你覺得我們應該用甚麼字來代替「問題」這二字嗎?真相裁判司 (留言) 2008年5月7日 (三) 15:41 (UTC)[回复]

RE:爵級大十字勳章

[编辑]

先謝謝你的指正。有沒有修改的建議,我盡快去改回來。Stewart~惡龍 2008年5月15日 (四) 02:08 (UTC)[回复]

有關「皇」和「王」

[编辑]

英國人也是稱「事頭/事頭婆」為King/Queen的,何來有「皇」﹖當然,作為一個香港人,我也知道「英女皇」是習慣用法。但作為一本百科全書,難道應該遷就錯誤的用法、習非勝是嗎﹖—圖門縣候補知縣 (留言) 2008年5月18日 (日) 10:28 (UTC)[回复]

謝謝回應。已在該討論頁回應。地區字詞轉換系統應該是個不錯的主意。—圖門縣候補知縣 (留言) 2008年5月25日 (日) 08:45 (UTC)[回复]
剛剛有文友寫了篇文章,我覺得挺有道理的﹕[1] 作者考據了清朝的條約行文,「皇」和「王」的分別並非Emperor和King之別,而是獨立與否之別。海外獨立的King亦稱「君主」或「皇帝」,與英國草簽之條約即有「大英國大皇帝兼印度大皇帝」之文〝只有中國的朝貢國元首稱「國王」。當年朝鮮脫離中國之後,國書就由稱「朝鮮國王」改為「朝鮮君主」。可見稱「英女皇」未必有誤。--圖門縣候補知縣留言2016年3月18日 (五) 03:10 (UTC)[回复]

英國各郡

[编辑]

我明白英國不少郡的英文原名都沒有shire, county字眼,但中譯的規則是把英文原名全部音譯,再加「郡」字,以讓人一看就知道它是不是郡。例如Devon本身沒有shire, county字眼,譯出來就變成「德文郡」。Lancashire本身已帶有shire字眼,但仍要全部音譯,再加「郡」字,變成「蘭開夏郡」。不信的話你翻查《外國地名譯名手冊》。請你暫停移動英國各郡的條目YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 08:10 (UTC)[回复]

香港譯根德道而非根德郡道其實也是漢化譯名的考量──哪有香港街道有外國行政區的名稱?《大英百科》的譯名還是《中型本外國地名譯名手冊》的譯名可靠,不是你我能定論。我依《中型本外國地名譯名手冊》創建條目,請尊重我的決定。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 08:28 (UTC)[回复]
至少,「大曼徹斯特郡」是大陸用的標準。你想看到「大曼徹斯特」,就為個別地區加NoteTA。至於哪些地區不加「郡」字,可以討論一下。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 09:01 (UTC)[回复]
請尊重大陸譯名。如你習慣另一套譯名,請把來源列出,可以noteTA處理。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 12:25 (UTC)[回复]
同理,請尊重大陸譯名。所有郡的轄區都加「區」字作區別,我全依《中型本外國地名譯名手冊》編寫。再次提醒,這是大陸譯名。你的所作所為猶如把所有「貝克漢姆」改成「碧咸」一般,完全不尊重創建者採用的大陸譯名。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 12:32 (UTC)[回复]
除了長洲華威酒店外,「華威郡」可有更具說服力的來源?YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 12:34 (UTC)[回复]
你故意不翻查《中型本外國地名譯名手冊》這本官方手冊!?沒有規則訂明,但實際上就要加「郡」「區」。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 12:37 (UTC)[回复]
那是條目創建者不依譯名手冊,胡亂創建原創譯名條目的弊病。與我無干。我會盡力做好重定向。請你即時停止各郡的修訂,我已在互助客棧尋求社群共識。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 12:48 (UTC)[回复]
伍斯特是「Places with city status in the United Kingdom」,市內再沒有其他轄區。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 12:51 (UTC)[回复]

這個是因為創建條目時(3月)我還未有譯名手冊,那些地名都是原創的(呵呵…犯了維基天條)。之後獲得譯名手冊後,忘了修改。然則獲得譯名手冊後,每個地名我都盡依手冊所載而創建。這有10多個郡條目作證。不過現在我暫不修改大曼徹斯特郡,待社群先取共識再作罷。YunHuBuXi 2008年5月24日 (六) 13:18 (UTC)[回复]

文件删除請求:通知

[编辑]

您好。您上传的文件Image:JohnMajor.jpg已列入Wikipedia:删除投票和请求中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!


代提刪者加入以上通知。 --Moonian♨一盅兩件立即嘆貢獻 主要 全部 2008年6月2日 (一) 02:07 (UTC)[回复]

反破壞工作小組正式成立

[编辑]

中文維基反破壞工作小組正式成立!如果你想為維基的反破壞工作處一分力的話,請快速參加! 真相裁判司 (留言) 2008年6月2日 (一) 07:50 (UTC)[回复]

你好

[编辑]

看見你經常在新條目推薦投票,也記得你曾經支持我的條目,感謝你的支持,請問可以用MSN或skype交流一下嗎?--Ws227 (留言) 2008年7月4日 (五) 13:30 (UTC)[回复]

WMHK一週年活動邀請

[编辑]


為慶祝香港維基媒體協會成立一周年,協會將舉辦研討會,找出在教育界推廣維基媒體等各種web 2.0計劃的更好方法,以進一步在港宣揚自由文化。研討會詳情如下:

  • 日期: 2008年7月12日 (六)
  • 時間: 下午一時至三時
  • 地點: 香港灣仔軒尼斯道15號溫莎公爵社會服務大廈201室


有關細節,請參閱相關頁面。如閣下卻報名參或有任何查詢,請透過協會公共電郵地址聯絡協會秘書,以便我們作進一步的安排。


  此致
各位香港維基人



香港維基媒體協會 謹啟
2008年7月6日



Wikipedia talk:聚會/2008年香港夏聚/邀請討論

[编辑]
邀請您的維基人是:

Mahoumatic (留言) 2008年7月18日 (五) 20:14 (UTC)[回复]

敢問出處何在

[编辑]

部份白高敦的內閣官員的名單在此,但我在網上找不到艾敬文、艾希妮等人的譯名,只找到鏡像網站,如有證據,請給我連結,如果不是,我覺得需要citation。想同吹水 2008年7月20日 (日) 04:34 (UTC)[回复]

我明白,但是有艾敬文,亦應有安克拉姆,兩者該並存。查你所講的報章,不知有否參考連結?上文連結中的名單則是部分參考,其他的請備連結,否則有點強來。謝。想同吹水 2008年7月21日 (一) 09:37 (UTC)[回复]
你鋪話法丫。咁就咪寫柴契爾夫人喇。柴契爾係國內叫法,係就刪晒佢,咪柯柯戈戈。想同吹水 2008年7月21日 (一) 16:31 (UTC)[回复]

邀請出席2008年香港夏聚

[编辑]


Re:有關日期及時間模版

[编辑]

您好,我查了Portal:新聞動態所使用的模板,沒有發現相對應的鎖頭(時間模板大多是全保護的藍鎖)。而Portal:新聞動態這頁本身是半保護,也使用了{{protected logo|s}}。所以應該沒有在這部分產生問題。謝謝您的關注。—RalfX2008年7月28日 (一) 17:31 (UTC)[回复]

英國政治人物香港譯名列表

[编辑]

Talk:英國政治人物香港譯名列表#Freedom of Information request. Feel free to send in one via http://www.whatdotheyknow.com/ (after you register at that site) so we can know the whole list once and for all. – Kaihsu (留言) 2008年7月28日 (一) 18:20 (UTC)[回复]

Now that we have the list from the Consulate-General, could you please add the ones that are not currently in the Wikipedia list? Cheers. – Kaihsu (留言) 2008年9月10日 (三) 10:01 (UTC)[回复]

2008香港秋聚前聚會討論

[编辑]
邀請你的維基人是:Ws227 (留言) 2008年8月2日 (六) 15:18 (UTC)[回复]

邱吉爾

[编辑]

投票的结果是5支持,1反对,我不明白怎么不符合「在兩週內……5票以上的贊成票,並且佔2/3以上的投票人支持」?此外,这和行政员有什么关系?--百無一用是書生 () 2008年8月10日 (日) 13:16 (UTC)[回复]

邀請出席2008香港第一次秋聚

[编辑]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件Image:Sir Shiu-kin Tang.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2008年8月25日 (一) 03:36 (UTC)[回复]

East India Club

[编辑]

Someone suggested translating the "Patrons of the club", "Notable members" and "Trivia" sections of the East India Club article in English wikipedia into Chinese. And you said that "It would be more appropriate for translation if the text has in-line citation". I noticed that citations and referencing has recently been added in the English article. I personally would like to help with the translation. But I don't really know how to properly translate English titles into Chinese (many notable members of the East India Club are titled). Clithering, I see you have expertise in translating English titles into Chinese. Perhaps you could begin the translation process?- John_hk

Replied

请补充图像Image:Wong Shing.jpg的版权或来源信息

[编辑]

歡迎參與維基百科。您所上載的圖片Image:Wong Shing.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,已經作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的圖像版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。 百無一用是書生 () 2008年9月10日 (三) 06:27 (UTC)[回复]

Mid Beds

[编辑]
  • 本人完不解為何閣下指「貝德福德郡中區」等譯法是s19991002創照的譯名規章。「貝德福德郡中區」並非s19991002的原創譯名,而是譯名手冊(《中型本外國地名譯名手冊》第703頁,ISBN 7-100-00798-4)所載之譯名規範,並非一般百科全書採用的譯名可比擬。前者是譯名規範,後者只是採用某來源之譯名,很明顯前者較權威。2008年5月24日 (六) 08:42 (UTC),閣下在s19991002的對話頁留言「現時閣下堅持為各地加上「郡」字,唯一理據僅在於因為閣下使用的是《中型本外國地名譯名手冊》,所以譯名就是對的。」當時你至少承認我創建的條目是依《中型本外國地名譯名手冊》命名,並非我的原創譯名,你在約4個月後改為不認同了,是何原因?願聞其詳。
  • Mid Beds是District(區)級別的行政區,正如世界各國行政區劃一樣,會在譯名後加上行政區劃級別後綴(不管原文有沒有後綴)。假如沒有行政區劃級別後綴,你明白「伯恩茅斯伯恩茅斯」的意思是什麼嗎?在此情況下,英文也需加上後綴以消歧義,變成「Bournemouth, Borough of Bournemouth」(原文為「Bournemouth is a large coastal resort town in the Borough of Bournemouth in Dorset」,節錄自en:Bournemouth)。在「伯恩茅斯伯恩茅斯」一句,第一個「伯恩茅斯」指區級別的伯恩茅斯,第二個「伯恩茅斯」指鎮級別的伯恩茅斯,此句必須加上行政區劃後綴,變成「伯恩茅斯區伯恩茅斯鎮」,才能被理解。加州是State(州)級別的,有「州」後綴;車臣共和國是Республика(共和國)級別的,有共和國後綴;上諾曼第大區是Région(大區)級別的,有「大區」後綴……Mid Beds是District(區)級別,加「區」後綴。
  • 你的移動啟發了s19991002。在加上行政區劃級別後綴下,Mid Beds譯為「貝德福德郡中區」;如果譯「中貝德福德郡區」,讀者易誤解為「中貝德福德」同時有「郡」、「區」的行政區級別,所以此譯名不能依英文逐字翻譯「中貝德福德郡區」。但如果略去後綴(例如整個頁面都是介紹英格蘭各District,加上後綴就是多餘了),Mid Beds譯作「中貝德福德郡」、「貝德福德郡中」都毫無歧義,此時採用前者,即可符合英文原文的先後次序。所以我現在認為:加後綴時譯「貝德福德郡中區」,不加後綴時譯「中貝德福德郡」,你認為如何?YunHuBuXi 2008年9月20日 (六) 08:05 (UTC)[回复]
    • 「貝德福德郡中區」引用自中國地名委員會編的《中型本外國地名譯名手冊》第703頁,這就是「貝德福德郡中區」的來源的。你仍然堅持「貝德福德郡中區」是s19991002的原創譯名嗎?YunHuBuXi 2008年9月20日 (六) 08:05 (UTC)[回复]
      • 你反問我「中國地名委員會編的《中型本外國地名譯名手冊》第703頁將Mid Bedfordshire譯作『貝德福德郡中區』」,證明你有去查證過《中型本外國地名譯名手冊》(否則你怎敢反問)。手冊第703頁當然沒有「Mid Bedfordshire」條,這是我任意想出來的頁數,目的是想你親身看一看《中型本外國地名譯名手冊》。你既已查證過《中型本外國地名譯名手冊》,就不要誣蔑我原創英國各行政區的譯名(包括:郡、區等)。「Mid Bedfordshire」確實頁數為第463頁,你自己翻翻看吧(不要說你無法查證,你剛剛就看過手冊來了)。YunHuBuXi 2008年9月20日 (六) 14:23 (UTC)[回复]
      • 加後綴時譯「貝德福德郡中區」(源自手冊),不加後綴時譯「中貝德福德郡」(源於Clithering的移動)。這是我樂於使用的譯法。YunHuBuXi 2008年9月20日 (六) 14:23 (UTC)[回复]
        • 我任意想出來的頁數驅使到你「取得」1993年版中型本《外國地名譯名手冊》,未嘗不是一件美事;以後s19991002與Clithering對話將更為方便。你認為「Mid Bedfordshire District」不存在於英國嗎?Mid Bedfordshire District在1974年設立,手冊在1993年編訂,早把Mid Bedfordshire District收錄了,而她就是貝德福德郡中區。你能證明Mid Bedfordshire不等於Mid Bedfordshire District嗎?YunHuBuXi 2008年9月20日 (六) 15:14 (UTC)[回复]

邀請出席2008年香港第二次秋聚

[编辑]


關於模版改動

[编辑]

您好,感謝您的提醒。我正在針對政治人物的模板進行整合,參考了英語維基百科的方式。目前我已經修復了模板中第一個任期的顯示問題,以及字體大小問題。但由於接下來的幾個任期和職銜需要一一手動修改。所以可能會需要一點時間改善。請見諒。--Mike (留言) 2008年9月29日 (一) 20:57 (UTC)[回复]

County

[编辑]

撇除英文原文有沒有「shire/county」字眼、譯名手冊有沒有記載等翻譯問題,閣下認為把薩默塞特郡移動至薩默塞特有何好處?YunHuBuXi 2008年10月3日 (五) 14:41 (UTC)[回复]

阿仙奴足球會歷史 (1886年至1966年)

[编辑]

您好。阿仙奴足球會歷史 (1886年至1966年)現正參與特色条目评选,請支持支持或給點意見,如認為內容有不妥,可提出,我將會根據您的意見對條目作出相應的調整,謝謝。—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月6日 (一) 13:51 (UTC)[回复]

丘吉尔

[编辑]

关于此条目人名的修改, 我在条目讨论页开了一个主题,请前往讨论。 谢谢 —Munford (留言) 2008年10月13日 (一) 18:48 (UTC)[回复]

感謝您的支持

[编辑]

Clithering君,您好!承蒙您的支持,令小弟首次自薦的大幅更新條目毛里裘斯成功於首頁展示,特此致謝。此後我會繼續努力,還望您繼續支持與指導。allsP (留言) 2008年10月14日 (二) 11:21 (UTC)[回复]

蒂埃里·亨利

[编辑]

您好。我最新翻譯的蒂埃里·亨利已完成,現正參選特色条目评选,如認為沒問題,希望可支持一下。或給一點意見,謝謝。—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月21日 (二) 14:23 (UTC)[回复]

Order of the British Empire

[编辑]

Perhaps you should reconsider this as Knight is commonly translated into 騎士. Official government translation also exists, see 大英帝国勲章. I just found it weird that kinght doesn't translated into 騎士 at all.

As for 曾蔭權's KBE, I suggest we use Chinese translation instead of the abbreviation of KBE as most people have little recollection about what exactly KBE is. --Invisible unicorn (留言) 2008年10月25日 (六) 18:11 (UTC)[回复]

优秀条目评选

[编辑]

你参与的条目正在被提名参加优秀条目评选,欢迎参加讨论—塔下人 (留言) 2008年11月23日 (日) 11:29 (UTC)[回复]

关于“名从主人”的第二阶段投票开启

[编辑]

Clithering,您好。首先感谢你参与关于“名从主人”的第一阶段投票。目前,投票进入第二阶段,主要考虑到“名从主人”原则在实际使用中与“常用名称”和“时间优先”原则会产生冲突,然后区分了三种情况,由大家投票选择合适的处理方式,希望你能再次参与投票,谢谢。—长夜无风(风过耳) 2008年11月24日 (一) 19:50 (UTC)[回复]

關於「處女群島」

[编辑]

您誤會了, 我不是在隱沒有關資料, 而是根本沒有必要在開篇強調ISO代碼, 也不符合「國家/地區」條目的編輯慣例. 「Virgin」的確是譯為「處女」沒錯, 但是這裡是中文, 需要考慮語言環境, 所以不應該直接做成「處女」=「維爾京」或「維爾京」=「處女」. 何況一個是名詞, 一個是譯音, 怎能等同呢?! 要互換的並非「Virgin」, 應該是「Virgin Islands」才對, 也就是「處女群島」=「維爾京群島」或「維爾京群島」=「處女群島」. 「處女」不是因為「Virgin」才得來的, 但是沒有「Virgin Islands」也就不會有「處女群島」的譯法, 您懂了嗎?—Gzyeah (留言) 2008年12月1日 (一) 18:16 (UTC)[回复]

  • 舉個例子: 「此作家的作品名為『我在處女群島的故事』. 而這也是他的處女 (i.e. 第一個作品) 」
    簡繁互換: 「此作家的作品名為『我在維爾京群島的故事』. 而這也是他的維爾京 (i.e. 第一個作品) 」
    您覺得這樣會沒有任何問題麼?!—Gzyeah (留言) 2008年12月1日 (一) 18:31 (UTC)[回复]
    • 所謂「BVI」就是「British Virgin Islands」的簡稱吧, 這不和「PRC」/「UK」/「DRC」差不多麼. 即便需要強調, 也該說明清楚一點吧.
      如果你覺得我對簡繁轉換部分的考量過份嚴謹的話, 我也無可厚非, 畢竟對於此類條目, 我的了解也不多, 也並非原創者.
      Gzyeah (留言) 2008年12月6日 (六) 11:58 (UTC)[回复]

第六次動員令

[编辑]

第六次动员令将在12月16日开始,1月15日结束,欢迎各位維基人参加。

本次动员令是大动员令+小动员令的模式,3个主题的小动员令分别是:消灭外文动员令經濟、金融動員令科技动员令。规制与前次大致相同。

“消灭外文动员令”要求参与者从翻译任务的40个条目中选择条目,完成翻译。

详细规定参见Wikipedia:动员令/第六次动员令

请收到此邀请函的維基人,将此邀请函发给其他维基人,大家一起合力才能提高维基的品质。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2008年12月2日 (二) 10:55 (UTC)[回复]

閣下被提名拓荒特別貢獻

[编辑]

本人注意到你於香港和英國政治方面的貢獻,提名你得新建之拓荒特別貢獻,如無意外你可於兩周後成為維基資深主編,望此舉可令你的條目更上一層數。窗簾布 (留言) 2008年12月6日 (六) 02:54 (UTC)[回复]

WP:NOR

[编辑]

我说的原创不是指道格拉斯-霍姆先生的名字的英语读法,而是“休姆”这个译名。Google:"道格拉斯-霍姆"Google:"道格拉斯-休姆"Quarty 2008年12月14日 (日) 12:28 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:Alec-Douglas-Home-arms.PNG已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2008年12月15日 (一) 13:00 (UTC)[回复]

授予拓荒特別貢獻獎及維基資深主編榮譽

[编辑]

恭喜!現本人根據授獎提名投票之結果,授予閣下拓荒特別貢獻獎之政治特別貢獻以表彰閣下於政治範疇所作出的貢獻。 同時您亦已符合獲得維基資深主編的最低要求;雖然您未有申請榮譽但現在仍直接授予 閣下:

感谢您对中文维基百科的贡献。根据您的贡献,现授予您維基資深主編荣誉。欢迎您继续帮助改进维基百科。

特此授予。

授予人:—J.Wong 2008年12月21日 (日) 07:26 (UTC)[回复]

关于瑞利

[编辑]

感谢您对内容的编辑和完善。关于条目名称,我有一点看法。扩充这个条目时,原本我也打算参照英文版所用的条目名进行移动。但查询资料的过程中发现绝大部分所有中文资料都将他称为“瑞利”,或“瑞利勋爵”(即对应英文的Lord Rayleigh)。新华社93年版《世界人名翻译大辞典》也收录他,译为“瑞利勋爵”。而人物本身的首要身份是物理学家,并且瑞利波瑞利散射瑞利准则瑞利-金斯定律瑞利泰勒不稳定性这些物理概念都以“瑞利”的名字命名。所以我就决定不做移动,而保留其最常用名称(尤其是物理学界的最常用名称)作为条目名。这就如同另一位物理学家Erwin Schrödinger,尽管直译过来可能是“埃尔文·施勒丁格”或类似名称,却以其最常用名称“薛定谔”作为条目名。不知道您的见解?

顺带,关于其父亲的中间名James,我原译作“詹姆斯”应无问题。本条目中所有名字,即使自己原已非常熟悉的,我全都一一查阅过译名手册。当然,“詹姆士”是James的另一个常见译法。--Teekkari (留言) 2008年12月21日 (日) 10:54 (UTC)[回复]

OK。我考虑了一下,阁下改的条目名也有兼顾到“瑞利勋爵”这一最常见名称,那便保留现状亦可。--Teekkari (留言) 2008年12月21日 (日) 11:56 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:Dame Rosanna Wong Yick-ming.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--Wing (留言) 2008年12月26日 (五) 12:27 (UTC)[回复]

Clithering兄,請您移駕給點意見。在Wikipedia:同行评审,謝謝。--Zanhsieh (留言) 2009年1月3日 (六) 17:55 (UTC)[回复]

關於[[Wikipedia:互助客栈/方针#建議將同行評審連結加入{{进行中的内容评选}}模版內]]

[编辑]

Clithering兄,希望您支持該案並發表意見。對本人三番兩次打擾請求幫忙,在此說聲抱歉。謝謝。--Zanhsieh (留言) 2009年1月4日 (日) 14:51 (UTC)[回复]

富兰克林·德拉诺·罗斯福

[编辑]

正在参与特色评选 希望您去投一票 谢谢—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月20日 (二) 06:46 (UTC)[回复]

優良條目候選

[编辑]

南海泡沫事件提名中,你忘記投支持票了,請盡快補回吧。可惜即使你補回一票,還需要多兩票才能當選呢,但投票今日將會結束了。評選最無奈的事,就是在沒有反對票的情況下落選了。—沙田友 (留言) 2009年1月21日 (三) 05:30 (UTC)[回复]

你是如何找資料呢?也就是說,你的編寫技攷?Ktsquare 留言 2009年1月21日 (三) 20:43 (UTC)[回复]
感謝,我現在預備出門赴約,遲些email給你,可以麽?Ktsquare 留言 2009年1月22日 (四) 17:19 (UTC)[回复]
OK。Ktsquare 留言 2009年1月22日 (四) 17:25 (UTC)[回复]
不好意思,由於出外遊玩没有email你:你是一次編寫完成後才放上來、邊寫邊改、還是其他方法?Ktsquare 留言 2009年1月24日 (六) 04:10 (UTC)[回复]
多謝指教,看來很有用。順便恭喜你新年快樂,萬事勝意。Ktsquare 留言 2009年1月25日 (日) 05:01 (UTC)[回复]

星章一枚

[编辑]
写作星章
阁下三位数的DYK真是震撼。送上星章一枚,以表敬意—Ben.MQ 2009年2月6日 (五) 15:39 (UTC)[回复]

香港少數族裔

[编辑]

閣下看來對條目的評選真的很認真呢!那麼一個新條目評選也給這麼多的意見,好讓在下感到慚愧。說回正題,在下其實都是因為上年學校教了點關於這方面的知識,又令在下結識了一個少數族裔的朋友,突然今天心血來潮(剛剛考完試,想發洩一下)便寫了這篇條目。其實在下對於非洲這方面我不太知道(畢竟好像沒教過 :P)…… 而大陸其實恕小弟不才,算是一個少數族裔嗎?我不知道…… 但好像現在香港也不少大陸人(那這樣還算少數族裔嗎 = =,都是看新聞)。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月27日 (五) 13:38 (UTC)[回复]

谢谢关于麦都思的修改

[编辑]

谢谢关于伦敦会麦都思未赴太平天国的修改。Ibekolu (留言) 2009年3月3日 (二) 15:13 (UTC)[回复]

給你星章

[编辑]

原星章

閣下對維基政治條目貢獻極大,望他日再努力。 窗簾布(議會廳) 2009年3月13日 (五) 11:04 (UTC)[回复]

評選

[编辑]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:House of Lords.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2009年3月18日 (三) 12:29 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:UK House of Commons Chamber.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2009年3月18日 (三) 12:29 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:Portrait hr.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2009年3月19日 (四) 02:30 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:Pinochet-Thatcher.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2009年3月19日 (四) 02:31 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:Thatcher2004.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2009年3月19日 (四) 02:32 (UTC)[回复]

檔案存廢討論:通知

[编辑]

您好。您上传的文件File:MThatcher..jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--百無一用是書生 () 2009年3月19日 (四) 02:37 (UTC)[回复]

請說明撤銷的理由

[编辑]

您好!我使用數天時間編輯溫斯頓·邱吉爾,力求忠於原意/精簡文字/便於閱讀,並在其討論頁提出條目 [敬請查照!]。

請問您有否比較前後差別?撤銷理由為何?本文同時貼於該討論頁,請您擇一處回應。 # Philinwiki (留言) 2009年3月25日 (三) 12:20 (UTC)[回复]

  • 您好,謝謝您迅速留言回應!

您提及撤銷的三點理由:

1. 數字及日期前後留一空格。
2. 部份句子,如「曾獲榮譽有 KG、OM、CH、TD、FRS、PC (Can)。」等等前後文句不通,並不算「修飾語句」。
3. 首段人物頭銜被刪,造成與格式手冊有出入。

我可以復原前兩點,第三點只是重新安排文字順序,並未刪除頭銜。“修飾語句”是維基的制式選項,日後我另外寫清楚。

若我依原文改正這三點,您可能接受嗎? # Philinwiki (留言) 2009年3月25日 (三) 14:17 (UTC)[回复]

请问香港是否把von翻译为“云”

[编辑]

印象中似乎您把几个人名给这样翻译了,请回应 ——Flyflame (留言) 2009年4月3日 (三) 12:56 (UTC)[回复]

社會學星章

[编辑]
社會學星章
感謝閣下對政治的貢獻 LUFC~~Marching on Together 2009年4月10日 (五) 08:11 (UTC)[回复]

校對

[编辑]

眼看閣下對政治條目蠻有心得和研究,近日在下小試牛刀創立了白俄羅斯共和國青年團,由於組織和北俄羅斯政府千絲萬縷的關係,令政治新手的在下無所適從,甚至連自己也覺得似乎有點偏離本意,希望閣下能幫忙校對全文,誠心感謝。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月11日 (六) 13:42 (UTC)[回复]

在下僅想到這個簡稱了,總不能叫共國團或共和團吧?若閣下有好的簡稱,煩請添上,感激。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月11日 (六) 14:28 (UTC)[回复]

候選

[编辑]

小弟的基斯·高漢列斯聯足球會正在分別進行優良條目候選特色條目候選,歡迎閣下前往發表意見。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月13日 (一) 11:57 (UTC)[回复]

Re:有关元氏

[编辑]

您好,感谢您对元氏 (北魏孝明帝女)的关注。我想,有关历史这种严谨的学科,应该以史书为准,查诸史料,完全没有所谓“敬哀公主”一号,实质是某人胡编乱造或美其名曰“私谥”,就像给溥仪婉容李玉琴加谥号一样不可理喻。当前条目的名称是经过多方讨论后的结果(请看Wikipedia:删除投票和请求/2007年7月5日),完全没有歧义而且准确。至于到底是“事迹败露”还是“大局已定”(条目中是“人心已定”,条目初始贡献者的话,我觉得没有实质性错误就没改,现在可改为“人心已经安定”),也要看史书上是怎么写的,《魏书·宣武灵皇后传》:“经数日,见人心已安,始言潘嫔本实生女,今宜更择嗣君。”虽然“经数日”是不对的,实际只一天不到就把元氏废了,但“人心已安”应是事实,说“人心已经安定”应该没有错。以上回复,希望您权衡后会支持,谢谢。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年4月21日 (二) 00:05 (UTC)[回复]

感谢您的支持,对于您的严谨态度以及为全体维基人和维基读者考虑的长远眼光小弟十分钦佩,知道您是维基的超重量级人物,小弟与您相比还有很多不足之处,今后请您不吝赐教。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年4月22日 (三) 02:51 (UTC)[回复]