Talk:鋼之鍊金術師 (動畫)
外观
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
第二作節目列表
[编辑]建議加入和第一作比較一項—用戶頁;用户貢獻;對話頁(留言);C933103;q u now 888;zom leli 2009年6月1日 (一) 14:40 (UTC)
第一作+第二作節目列表
[编辑]suggest to add the TVB's name for those epsiode. 用戶頁;用户貢獻;對話頁(留言);C933103;q u now 888;zom leli 2009年6月2日 (二) 15:39 (UTC)
名稱上的差異
[编辑]各位維基人,請問是否所有名稱都用台版的?為什麼? Laitammy22 (留言) 2009年6月26日 (五) 11:07 (UTC)
- (:)回應没有这回事吧……大陆、香港、台湾的不同译名不都有设转换么?--Edo-biscuit (留言) 2009年7月20日 (一) 07:23 (UTC)
移動至「鋼之鍊金術師 (動畫第1作)」
[编辑]- 原本已经移动过一次的了,但被人恢复了。于是觉得讨论一下更好……我觉得嘛,既然“鋼之鍊金術師FA”已经自立条目了,如果本条目继续沿用原有的名字,看起来会与钢FA的条目混淆。所以我建议将本条目移动至“鋼之鍊金術師 (動畫第1作)”以让条目名称更为准确。当然,以“第1作”称呼还是以“第一作”称呼也是讨论的内容……那么,大家来讨论吧。>_<~ --Edo-biscuit (留言) 2009年7月20日 (一) 08:19 (UTC)
- 經你這麼說也是有道理,再看看大家意見吧。日版那邊也是在討論,還不知道結果如何。那邊好像是如果有2個以上同名動畫才會加上「動畫第x作」(例:ja:鉄腕アトム (アニメ第1作)、ja:ルパン三世 (TV第1シリーズ))或「xxxx年(電視)動畫」(例:ja:ドラえもん (1973年のテレビアニメ)),不過有一個反例(ja:遊☆戯☆王 (アニメ第1作)),也有被提出來討論。另外我有找到一個和鋼鍊情況類似的動畫(ja:魔法先生ネギま! (アニメ)),即使有新作還是這樣命名。不過這是日本那邊的情況,中文這邊找不到前例,大家再討論看看吧!—yans1230 (留言) 2009年7月20日 (一) 09:06 (UTC)
- 其實也還好,日本那邊分類第1, 2作大多在模板進行,如前後作名稱都有刻意區別的話,只需說明作品差異就行了!有些啥第一二期、季、章等令人困惑的分類方式更應注意。—61.227.140.238 (留言) 2009年7月20日 (一) 12:35 (UTC)
- 既然鋼鍊動畫版第一、二作正式名稱不同,那麼還是維持現狀吧免得增加跨語言連結作業的困擾吧!--RekishiEJ (留言) 2009年10月13日 (二) 15:38 (UTC)
- 其實也還好,日本那邊分類第1, 2作大多在模板進行,如前後作名稱都有刻意區別的話,只需說明作品差異就行了!有些啥第一二期、季、章等令人困惑的分類方式更應注意。—61.227.140.238 (留言) 2009年7月20日 (一) 12:35 (UTC)
- 經你這麼說也是有道理,再看看大家意見吧。日版那邊也是在討論,還不知道結果如何。那邊好像是如果有2個以上同名動畫才會加上「動畫第x作」(例:ja:鉄腕アトム (アニメ第1作)、ja:ルパン三世 (TV第1シリーズ))或「xxxx年(電視)動畫」(例:ja:ドラえもん (1973年のテレビアニメ)),不過有一個反例(ja:遊☆戯☆王 (アニメ第1作)),也有被提出來討論。另外我有找到一個和鋼鍊情況類似的動畫(ja:魔法先生ネギま! (アニメ)),即使有新作還是這樣命名。不過這是日本那邊的情況,中文這邊找不到前例,大家再討論看看吧!—yans1230 (留言) 2009年7月20日 (一) 09:06 (UTC)