讨论:好人理查号
外观
好人理查号曾于2013年10月6日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
新条目推荐讨论
- 为什么在2013年9月到访香港的美国两栖突击舰叫做好人理查号?
- 嗯,就是有很多朋友问起,所以花点时间写了这个。不知道消歧义页可否推荐?Oneam 01:00 AM(留言) 2013年10月2日 (三) 14:54 (UTC)
- (?)疑问对问题中是否能直接包含答案文本存在疑问的刘嘉(留言) 2013年10月2日 (三) 16:18 (UTC)
- 就这个条目而言,我觉得是可以的,因为很多人就是不解为什么叫“好人”,而且网络上(包括英文)的资料也不齐全。以前写CV-31时也被一些英文资料误导而写错。换成“哪个舰名用富兰克林的笔名为名”不是不可以,但会失去了解答疑问的意思。Oneam 01:00 AM(留言) 2013年10月2日 (三) 23:36 (UTC)
- 两种方式都能引起读者兴趣以及起到提问的作用,只要运用恰当,两个都能用吧。--SCA3580 (提出意见|查阅飞行记录) 2013年10月3日 (四) 13:31 (UTC)
- (+)支持:DYK的概念是从英文版转过来的,在英文版DYK原本都是采用正叙法,是到了中文维基后不知为何大部分的人都习惯使用5W(When, Where, What, Who, How)来当开题而变成今天这个样子,并不表示原本的正叙法就不该使用。不过,我建议问题中只要把好人理查号的部分当连结就好,整句都是黑体字感觉会让版面看起来怪怪的。 --泅水大象™ 讦谯☎ 2013年10月3日 (四) 03:14 (UTC)
- 好提议,已更改!印象中以前DYK的风气是想做猜谜,所以总是要隐去谜底,但我就觉得并非所有条目都可以当作谜语了。Oneam 01:00 AM(留言) 2013年10月3日 (四) 04:39 (UTC)
- 附带一提的是我觉得既然此条目已经有实际内容,或许该考虑把disambig模板撤除,把它当作一般条目看待就好。不知Oneam兄同意吗?--泅水大象™ 讦谯☎ 2013年10月3日 (四) 05:00 (UTC)
- 移除与否我就没有所谓啦,可是这种条目应该放置什么分类?Oneam 01:00 AM(留言) 2013年10月3日 (四) 08:27 (UTC)
- (+)支持:在下已协助撤除消歧义模版并添加分类。--安可 ♪(留言 ) 2013年10月3日 (四) 08:29 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意见|查阅飞行记录) 2013年10月3日 (四) 13:31 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2013年10月4日 (五) 15:03 (UTC)
- (+)支持,很特别的条目。--Clithering(200+ DYK) 2013年10月6日 (日) 12:38 (UTC)
- (+)支持--Trevor Henry Lau!(留言) 2013年10月6日 (日) 14:14 (UTC)
bonhomme
[编辑]想说在条目内叙述过多个人观点变原创研究,在这说明好了。由于富兰克林没解释法文用“bonhomme Richard”意涵,造成后世各自解读,连军舰命名方面也出过包。
在《穷理查的年鉴》法文版中,笔名“Richard Saunders”,从头到尾行文都用“comme dit le bonhomme Richard”表示,即“bonhomme”字首没大写是用来指“Richard”,并非专有称呼。关于法文大小写规则,请见:笔译必备 | 法语专有名词大小写到底怎么写!?
那“le bonhomme Richard”该怎解读呢?“bonhomme”翻成“好人”不太符合自嘲风格,而且文献叙述上可找到两个例子:
在此“le bonhomme”个人试译“其人”,这样可翻成:
- le bonhomme Charles VII -- 查理七世其人
- le bonhomme Sept-Heures -- 七点(出没)其人(用来解说拗口一点
- le bonhomme Richard -- 理查其人
前述“comme dit le bonhomme Richard”意思就是“如理查其人所言”。
起初个人解读“bonhomme”依其英文笔名应是形容词,虽法文文法形容词通常在名词后面,但用来象征人事物可放在前面、引申其他意思。其实这样也说得通,形容词小写亦符合,但随著找到资料愈多,这想法就当聊备一格吧。--Justice305(留言) 2020年8月4日 (二) 13:57 (UTC)