跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

模板討論:CGroup/GundamAGE

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          模板依照頁面評級標準無需評級。
本模板屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評模板級不適用重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 模板級模板  根據專題品質評級標準,本模板無需評級。
本模板由高達工作組提供支援。

關於伯明格斯和路歇爾的問題

[編輯]

如果是ユリン・ルシェル這個角色,大陸簡體官網的翻譯是尤琳·博明斯。如果博明斯對應的翻譯是伯明格斯,那路歇爾又是誰?—Suezou (留言) 2011年11月13日 (日) 18:08 (UTC)[回覆]

「zh-cn:博明斯; zh-tw:伯明格斯; zh-hk:巴明古斯」對應バーミングス,「zh-cn:露雪爾; zh-tw:路歇爾; zh-hk:魯修魯」對應ルシェル。大陸簡體官網似乎女兒採用跟養父姓氏的寫法,所以才出現「尤琳·博明斯」。港、台官網則分別作「尤琳·魯修魯」及「尤琳·路歇爾」。Tvb10data (留言) 2012年2月13日 (一) 08:30 (UTC)[回覆]

G-EXES

[編輯]

香港明明就叫G-EXES不叫艾格傑斯,不信的話自己看http://mytv.tvb.com/animation/mobilesuitgundamage/124075#page-1 。可是有個IP戶屢次改正確為錯誤!又因他只以IP戶身分編輯,況且每次IP都有少許差異,根本不知如何向他留言或溝通。Tvb10data (留言) 2012年2月13日 (一) 08:24 (UTC)[回覆]


轉換錯誤問題

[編輯]

為甚麼香港版會轉換出「古路迪基」而不是「古路迪克」?明明模板:CGroup/GundamAGE是寫「古路迪克」的!Tvb10data (留言) 2012年2月13日 (一) 08:38 (UTC)[回覆]