跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

維基百科:管理員佈告板/編輯爭議/存檔/2024年2月

維基百科,自由的百科全書

Kennyluck

Cjjdarkangel

Stevencocoboy

請用戶@Stevencocoboy君,撥冗至此處針對相關提報做說明,謝謝。薏仁將🍀 2024年2月6日 (二) 04:56 (UTC)

(:)回應@薏仁將一般資訊框內不會放上來源,通常來源放在正文內,所填上的內容也是參照韓維信息。君不見S君修改的內容也是無可靠來源臆測內容Special:Diff/80808439Special:Diff/80808448)。Stevencocoboy 2024年2月6日 (二) 07:40 (UTC)
(:)回應:由於該劇總集數、單集數播放長度的相關數據無法提供相關的報導或者是相關劇集官方資訊介紹(如:預計播放集數、每回播放長度),由於相關已經淪為編輯爭議,為了避免爭議持續,暫時移除相關資訊,直至有可靠來源或者官方網站有進一步揭示說明,或者編輯爭議雙方達成共識為止。在此通知@Sa Young Sun君以及@Stevencocoboy君,爭議性未確定性質的資訊個人暫時移除,期間若有可靠來源可予以佐證再屆時補回,不然二位編者一來一往的互相修改編輯彼此說對方的不是,似乎也不是辦法,不知二位意思如何?--薏仁將🍀 2024年2月6日 (二) 09:26 (UTC)
請Stevencocoboy不要造謠。我最一開始連集數都沒填(Special:Diff/80259737),改成預定100集已經是很通融了。當然我更支持隨集數播出進行更新,但這樣的作法也曾被Stevencocoboy回退過(Special:Diff/79578242)。
片長是根據串流所示(Wavve),且片長可屬第一手來源範籌,WP:ELNO才是所謂不放上來源的原因(但目前還是列入以作查證),更別說Stevencocoboy何時在內文放上來源了?
再者,2022年6月2022年9月就說過:「維基百科不能引用自己本身的條目文章來當作來源」,到現在還在跳針「參照韓維資訊」?這根本已經不符WP:RS。每次都說會改進,結果都只是搪塞、故態復萌,要忍受Stevencocoboy不斷添加無來源內容、發生編輯爭議這樣的迴圈到什麼時候?--Sa Young Sun留言2024年2月6日 (二) 15:10 (UTC)
維基百科的鏡像條目內容資訊的確是不可以做為引述的參考來源,但在維基百科及維基百科的鏡像來源有但書「若被參照的維基百科條目可能包含可靠的來源,在查證後可以使用。」當然最好的方式是列明來源及遵守可供查證,否則就避免其臆測,不然恐會被視為擾亂性編輯第二款行為,這樣子就不太好了。--薏仁將🍀 2024年2月7日 (三) 01:52 (UTC)
(:)回應@薏仁將在未達成共識前S君再次加入無可靠來源臆測內容Special:Diff/80817838)。Stevencocoboy 2024年2月7日 (三) 05:30 (UTC)
@Stevencocoboy君,倘若您個人認為對方的作法有不適當之處,那麼在溝通協商無效情勢下,可在此做提報,謝謝。--薏仁將🍀 2024年2月7日 (三) 08:38 (UTC)
該筆編輯明明有附上串流官網,Stevencocoboy不知是看不懂還是假裝看不見。--Sa Young Sun留言2024年2月7日 (三) 23:25 (UTC)
請Stevencocoboy指出Special:Diff/80817838的編輯何處屬於無可靠來源臆測內容?沒看到2024年2月6日 (二) 15:10的回應:「片長是根據串流所示(Wavve」?是睜眼說瞎話?--Sa Young Sun留言2024年2月7日 (三) 23:18 (UTC)
@薏仁將我在2022年9月有說過:「『韓維資料有一定的參考值』只限於有附上來源的情況,而不是直接以韓維作為可靠來源。」而Stevencocoboy的編輯一直以來都是複製臆測內容(自己推算播出日期、集數、收視率),這種況狀從2022年(或更早)持續至今,修改掉還是會被改回來,屢勸不聽。--Sa Young Sun留言2024年2月7日 (三) 23:23 (UTC)
Stevencocoboy這類編輯不只出現在單一條目,編輯其他條目同樣慣性不附來源、添加臆測內容(Special:Diff/80787535Special:Diff/80810948Special:Diff/80824060Special:Diff/80824135)。--Sa Young Sun留言2024年2月8日 (四) 02:17 (UTC)

Iflwlou、我爺爺、Sanmosa



Stevencocoboy

羅放

2A02:A450:DA92:1:25B5:5FD0:A0D8:81C7、WingL

戰斧牛排

20204622hkus

羅放

  • 羅放討論 · 貢獻 · 日誌封禁 · 過濾器 · 全域帳號資訊
  • 里夫內 編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
  • 刪除烏克蘭地名中來自俄語的譯名,另參考Wikipedia:禁制紀錄/存檔/2023年
  • 提報人:Kethyga留言2024年2月10日 (六) 02:57 (UTC)
  • 處理:
    原內容中僅有烏語譯名提供了可靠來源,且里夫內並非通行俄語的地區。移除沒有提供可靠來源供查證的內容有何問題?你這說法就像中國詞條必須加上「рос. Китай,又按俄語譯為契丹」一樣奇怪。--羅放留言2024年2月10日 (六) 18:16 (UTC)
    就此條目而言,他大概沒錯;雖然我覺得羅夫諾應該是常用名稱而不應移動才對,至少也應該留於條目中作別稱。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年2月14日 (三) 14:35 (UTC)
    @Kethyga如果是這種説法的話,那是否代表為來自滿語或俄語的中國大陸地名加入滿語或俄語原名是合適的?(當然,我自己並不會這樣加)Sanmosa 起視四境 秦兵又至 2024年2月15日 (四) 13:54 (UTC)
    還是要提醒一下,那所謂「未通行官方語言」並非逕行移除內容的藉口,因為本站終究是中文維基百科;中文語境中許多烏克蘭地名確實使用過來自俄語的譯名,不是憑空生造而未曾使用,所以除了原創譯名或缺乏參考資料佐證的情況,通常沒有不保留的理由。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年2月15日 (四) 15:26 (UTC)
    中文維基百科裏流行的那一堆拿俄語譯音表機翻的烏克蘭的地名(以及有些更離譜連俄語讀音都對不上的)本來就屬於憑空生造。對於此類譯名,被廣泛使用的作為次要名稱保留尚屬情有可原,而對根本沒什麼使用的這些莫名其妙的以俄譯烏原創譯名,並沒有什麼理由保留。--羅放留言2024年2月15日 (四) 22:32 (UTC)
    對於用譯音表湊出來的俄語譯名,若非要替換成同樣生造出來的烏語譯名,也不是不行啦,只是有點五十步笑百步的感覺。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年2月16日 (五) 01:30 (UTC)
    不敢苟同這個觀點。(大陸的)外國地名翻譯已形成一套標準,作為國標的譯寫導則為高層次上的指導,然後有各種辭典來輔導。雖然現在還沒有出版烏語的專門譯寫導則,但譯寫導則的總體方針還是適用於烏克蘭地名的。雖然我對其中的個別音節用字有不同意見,但《User:Bigbullfrog1996/烏克蘭地名譯名用字總結》整體上來說還是可以的。因此用這個規則來清除中文維基中的「烏名俄譯」現象(現在剩下的是村莊的名字),完全是質的進步,而非「五十步笑百步」。--萬水千山留言2024年2月20日 (二) 09:49 (UTC)
    用社群自己歸納的烏語導則取代由大陸當局正式發佈的俄語導則為命名來源,很難說是進步。之所以默許如此原創研究,只是因為對於大量沒有可靠來源佐證的行政區劃,沒什麼辦法而已。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年2月21日 (三) 02:50 (UTC)
    請問您的「大陸當局正式發佈的俄語導則為命名來源」這個說法的根據是什麼?我雖然從這個頁面Wikipedia:外語譯音表看到有「烏克蘭漢譯音表,參照俄漢譯音表」,但那個段落首行說明的是從《世界人名翻譯大辭典》的附錄而來。人名翻譯並完全不適用於地名翻譯。退一步來說,那裏也僅說「參照」,沒有具體說怎麼參照,是完全按照字母形狀去參照,還是按照字母讀音去參照?我們都知道字母г在烏語裏讀h,按照讀音去參照的話就是應該按照h/kh列的譯字來翻譯。而這正好跟《世界地名翻譯大辭典》中給出的烏克蘭地名譯名是一致的。
    我不知道您是否對法院法官的運作有所了解?正如維基的非原創研究原則一樣,法官也沒有權利頒佈新的法律,其只能根據現有的法律內容和憲法的立法精神來判案。可是法律在很多情況下對特定的案例沒有明確的界定,有時立法精神的兩個或多個原則會互相衝突。同理,在地名翻譯中,作為國家標準的《譯寫導則》也只是給出了一個大綱,到現在為止還未頒發烏克蘭語部分,但這並不意味着烏克蘭地名就無法翻譯了。具體的規律還是可以從各種出版的翻譯理論書籍和地名辭典中找到的。那麼對於沒有直接來源的地名譯名,維基社群根據譯名規律給出的新的譯名,這並不是原創研究。而從這一年多來的經驗來看,很多時候社群根據這些譯名規則給出了譯名,後來又從可靠來源得到了驗證。--萬水千山留言2024年2月21日 (三) 08:07 (UTC)
    所謂「譯名規律」即是原創研究。當然這不是說絕對禁止使用,只是應退居可靠來源譯名之後為兜底。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年2月23日 (五) 12:23 (UTC)
    @Sanmosa 該市所在的同名的州條目是羅夫諾州,同時大量的其他語言維基中仍記作或標註「Rovno」(羅夫諾)。類似行為是刪除意大利地名譯名那不勒斯(Naples)(因為該地不通行英語…)、克里米亞全替換為「克里木」(明顯也不通行英語)--Kethyga留言2024年2月15日 (四) 23:39 (UTC)
    @Ericliu1912Kethyga其實我們都漏考慮了一點:烏克蘭西部的領土曾經是波蘭統治的,因此那些地方有好一段時間用的是波蘭語的地名,比如「Рівне」就曾經叫作「Równe」。考慮到「Równe」與「Ровно」的讀音也相近,就這裏的case來説「羅夫諾」可以合理地當成足夠常用的別稱。Sanmosa 起視四境 秦兵又至 2024年2月16日 (五) 00:18 (UTC)
    這就有點循環論證了。不過參考該城市命名情況,已將對應州和區移動至里夫內州。--羅放留言2024年2月19日 (一) 17:00 (UTC)
    我的觀點還是之前我提出過的「烏名優先,譯名雙表」,即烏語譯名優先選用,如果存在有來源以前常用的俄語譯名,應該在條目序言及信息框中列出。就討論中的條目而言,「羅夫諾」譯名應該列出,以便讓維基讀者有更好的認知。--萬水千山留言2024年2月20日 (二) 09:38 (UTC)
    @TuhansiaVuoria烏克蘭最高拉達於2012年8月通過了「國家語言政策原則方案」,在烏克蘭各州里任何至少有10%的人口使用的語言就能夠成為「地方語言」。但烏克蘭從獨立至今的官方語言一直是烏克蘭語。--The3moboi留言2024年2月21日 (三) 10:44 (UTC)
    另一個理由「常見名稱」:根據2003/2014/2023等幾版的《烏克蘭地圖》,都是叫此地「羅夫諾」(遵循俄語Ровно,而不是烏克蘭語Рівне)。慣例譯名還是羅夫諾。--超級核潛艇留言2024年2月21日 (三) 12:08 (UTC)
    而且在[home.xinhua-news.com/history 新華社資料庫]搜索,稱呼這個城市「羅夫諾」;搜「里夫內」沒有相關新聞(都是什麼瑞典、巴基斯坦的),更能證明標準打架時,更常用「羅夫諾」。--超級核潛艇留言2024年2月21日 (三) 12:12 (UTC)
    應可以常用名稱原則保留「羅夫諾」為標題,只是需要來源檢驗。此前得以移動主要是因為沒有參考資料佐證。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年2月23日 (五) 12:24 (UTC)
    國際語言英文譯名或當地國家語言譯名準確性會比較高,本人是支持當地國家語言譯名優先使用,但也要譯名雙表,我不反對烏名,但以前常用的譯名,應該在條目序言及信息框中列出,做成別名,是為了維基讀者有更好的認知--HYHJKJYUJYTTY留言2024年2月21日 (三) 12:33 (UTC)
    上面的討論有的偏題了。但至少從討論中看,多位維基編輯(包括我)還是支持要把有來源且曾經常用的俄語名譯名列出來。希望@羅放在以後的編輯中考慮這個觀點。--萬水千山留言2024年2月21日 (三) 13:08 (UTC)
    中國新聞報的烏克蘭地名,能用俄語翻譯的就用俄語翻譯(比如阿夫傑耶夫卡),如果刪掉俄語翻譯的地名,讀者按照中國新聞給的翻譯尋找條目時會有疑慮,因為條目中沒有註明俄語翻譯的地名,所以在烏克蘭地名裏面刪除俄語翻譯實在不妥。--日期20220626留言2024年2月22日 (四) 08:37 (UTC)
    有來源的保留這問題不大,但作為主要名稱顯然是有點不妥了。尤其是在公認的更接近烏語的漢譯存在的情況下。--羅放留言2024年2月29日 (四) 20:10 (UTC)