跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

维基百科:管理员布告板/编辑争议/存档/2024年2月

维基百科,自由的百科全书

Kennyluck

Cjjdarkangel

Stevencocoboy

请用户@Stevencocoboy君,拨冗至此处针对相关提报做说明,谢谢。薏仁将🍀 2024年2月6日 (二) 04:56 (UTC)

(:)回应@薏仁將一般资讯框内不会放上来源,通常来源放在正文内,所填上的内容也是参照韩维信息。君不见S君修改的内容也是无可靠来源臆测内容Special:Diff/80808439Special:Diff/80808448)。Stevencocoboy 2024年2月6日 (二) 07:40 (UTC)
(:)回应:由于该剧总集数、单集数播放长度的相关数据无法提供相关的报导或者是相关剧集官方资讯介绍(如:预计播放集数、每回播放长度),由于相关已经沦为编辑争议,为了避免争议持续,暂时移除相关资讯,直至有可靠来源或者官方网站有进一步揭示说明,或者编辑争议双方达成共识为止。在此通知@Sa Young Sun君以及@Stevencocoboy君,争议性未确定性质的资讯个人暂时移除,期间若有可靠来源可予以佐证再届时补回,不然二位编者一来一往的互相修改编辑彼此说对方的不是,似乎也不是办法,不知二位意思如何?--薏仁将🍀 2024年2月6日 (二) 09:26 (UTC)
请Stevencocoboy不要造谣。我最一开始连集数都没填(Special:Diff/80259737),改成预定100集已经是很通融了。当然我更支持随集数播出进行更新,但这样的作法也曾被Stevencocoboy回退过(Special:Diff/79578242)。
片长是根据串流所示(Wavve),且片长可属第一手来源范筹,WP:ELNO才是所谓不放上来源的原因(但目前还是列入以作查证),更别说Stevencocoboy何时在内文放上来源了?
再者,2022年6月2022年9月就说过:“维基百科不能引用自己本身的条目文章来当作来源”,到现在还在跳针“参照韩维资讯”?这根本已经不符WP:RS。每次都说会改进,结果都只是搪塞、故态复萌,要忍受Stevencocoboy不断添加无来源内容、发生编辑争议这样的循环到什么时候?--Sa Young Sun留言2024年2月6日 (二) 15:10 (UTC)
维基百科的镜像条目内容资讯的确是不可以做为引述的参考来源,但在维基百科及维基百科的镜像来源有但书“若被参照的维基百科条目可能包含可靠的来源,在查证后可以使用。”当然最好的方式是列明来源及遵守可供查证,否则就避免其臆测,不然恐会被视为扰乱性编辑第二款行为,这样子就不太好了。--薏仁将🍀 2024年2月7日 (三) 01:52 (UTC)
(:)回应@薏仁將在未达成共识前S君再次加入无可靠来源臆测内容Special:Diff/80817838)。Stevencocoboy 2024年2月7日 (三) 05:30 (UTC)
@Stevencocoboy君,倘若您个人认为对方的作法有不适当之处,那么在沟通协商无效情势下,可在此做提报,谢谢。--薏仁将🍀 2024年2月7日 (三) 08:38 (UTC)
该笔编辑明明有附上串流官网,Stevencocoboy不知是看不懂还是假装看不见。--Sa Young Sun留言2024年2月7日 (三) 23:25 (UTC)
请Stevencocoboy指出Special:Diff/80817838的编辑何处属于无可靠来源臆测内容?没看到2024年2月6日 (二) 15:10的回应:“片长是根据串流所示(Wavve”?是睁眼说瞎话?--Sa Young Sun留言2024年2月7日 (三) 23:18 (UTC)
@薏仁將我在2022年9月有说过:“‘韩维资料有一定的参考值’只限于有附上来源的情况,而不是直接以韩维作为可靠来源。”而Stevencocoboy的编辑一直以来都是复制臆测内容(自己推算播出日期、集数、收视率),这种况状从2022年(或更早)持续至今,修改掉还是会被改回来,屡劝不听。--Sa Young Sun留言2024年2月7日 (三) 23:23 (UTC)
Stevencocoboy这类编辑不只出现在单一条目,编辑其他条目同样惯性不附来源、添加臆测内容(Special:Diff/80787535Special:Diff/80810948Special:Diff/80824060Special:Diff/80824135)。--Sa Young Sun留言2024年2月8日 (四) 02:17 (UTC)

Iflwlou、我爷爷、Sanmosa



Stevencocoboy

罗放

2A02:A450:DA92:1:25B5:5FD0:A0D8:81C7、WingL

战斧牛排

20204622hkus

罗放

  • 罗放讨论 · 贡献 · 日志封禁 · 过滤器 · 全域账号信息
  • 里夫内 编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
  • 删除乌克兰地名中来自俄语的译名,另参考Wikipedia:禁制纪录/存档/2023年
  • 提报人:Kethyga留言2024年2月10日 (六) 02:57 (UTC)
  • 处理:
    原内容中仅有乌语译名提供了可靠来源,且里夫内并非通行俄语的地区。移除没有提供可靠来源供查证的内容有何问题?你这说法就像中国词条必须加上“рос. Китай,又按俄语译为契丹”一样奇怪。--罗放留言2024年2月10日 (六) 18:16 (UTC)
    就此条目而言,他大概没错;虽然我觉得罗夫诺应该是常用名称而不应移动才对,至少也应该留于条目中作别称。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月14日 (三) 14:35 (UTC)
    @Kethyga如果是这种说法的话,那是否代表为来自满语或俄语的中国大陆地名加入满语或俄语原名是合适的?(当然,我自己并不会这样加)Sanmosa 起视四境 秦兵又至 2024年2月15日 (四) 13:54 (UTC)
    还是要提醒一下,那所谓“未通行官方语言”并非径行移除内容的借口,因为本站终究是中文维基百科;中文语境中许多乌克兰地名确实使用过来自俄语的译名,不是凭空生造而未曾使用,所以除了原创译名或缺乏参考资料佐证的情况,通常没有不保留的理由。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月15日 (四) 15:26 (UTC)
    中文维基百科里流行的那一堆拿俄语译音表机翻的乌克兰的地名(以及有些更离谱连俄语读音都对不上的)本来就属于凭空生造。对于此类译名,被广泛使用的作为次要名称保留尚属情有可原,而对根本没什么使用的这些莫名其妙的以俄译乌原创译名,并没有什么理由保留。--罗放留言2024年2月15日 (四) 22:32 (UTC)
    对于用译音表凑出来的俄语译名,若非要替换成同样生造出来的乌语译名,也不是不行啦,只是有点五十步笑百步的感觉。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月16日 (五) 01:30 (UTC)
    不敢苟同这个观点。(大陆的)外国地名翻译已形成一套标准,作为国标的译写导则为高层次上的指导,然后有各种辞典来辅导。虽然现在还没有出版乌语的专门译写导则,但译写导则的总体方针还是适用于乌克兰地名的。虽然我对其中的个别音节用字有不同意见,但《User:Bigbullfrog1996/乌克兰地名译名用字总结》整体上来说还是可以的。因此用这个规则来清除中文维基中的“乌名俄译”现象(现在剩下的是村庄的名字),完全是质的进步,而非“五十步笑百步”。--万水千山留言2024年2月20日 (二) 09:49 (UTC)
    用社群自己归纳的乌语导则取代由大陆当局正式发布的俄语导则为命名来源,很难说是进步。之所以默许如此原创研究,只是因为对于大量没有可靠来源佐证的行政区划,没什么办法而已。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月21日 (三) 02:50 (UTC)
    请问您的“大陆当局正式发布的俄语导则为命名来源”这个说法的根据是什么?我虽然从这个页面Wikipedia:外语译音表看到有“乌克兰汉译音表,参照俄汉译音表”,但那个段落首行说明的是从《世界人名翻译大辞典》的附录而来。人名翻译并完全不适用于地名翻译。退一步来说,那里也仅说“参照”,没有具体说怎么参照,是完全按照字母形状去参照,还是按照字母读音去参照?我们都知道字母г在乌语里读h,按照读音去参照的话就是应该按照h/kh列的译字来翻译。而这正好跟《世界地名翻译大辞典》中给出的乌克兰地名译名是一致的。
    我不知道您是否对法院法官的运作有所了解?正如维基的非原创研究原则一样,法官也没有权利颁布新的法律,其只能根据现有的法律内容和宪法的立法精神来判案。可是法律在很多情况下对特定的案例没有明确的界定,有时立法精神的两个或多个原则会互相冲突。同理,在地名翻译中,作为国家标准的《译写导则》也只是给出了一个大纲,到现在为止还未颁发乌克兰语部分,但这并不意味着乌克兰地名就无法翻译了。具体的规律还是可以从各种出版的翻译理论书籍和地名辞典中找到的。那么对于没有直接来源的地名译名,维基社群根据译名规律给出的新的译名,这并不是原创研究。而从这一年多来的经验来看,很多时候社群根据这些译名规则给出了译名,后来又从可靠来源得到了验证。--万水千山留言2024年2月21日 (三) 08:07 (UTC)
    所谓“译名规律”即是原创研究。当然这不是说绝对禁止使用,只是应退居可靠来源译名之后为兜底。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月23日 (五) 12:23 (UTC)
    @Sanmosa 该市所在的同名的州条目是罗夫诺州,同时大量的其他语言维基中仍记作或标注“Rovno”(罗夫诺)。类似行为是删除意大利地名译名那不勒斯(Naples)(因为该地不通行英语…)、克里米亚全替换为“克里木”(明显也不通行英语)--Kethyga留言2024年2月15日 (四) 23:39 (UTC)
    @Ericliu1912Kethyga其实我们都漏考虑了一点:乌克兰西部的领土曾经是波兰统治的,因此那些地方有好一段时间用的是波兰语的地名,比如“Рівне”就曾经叫作“Równe”。考虑到“Równe”与“Ровно”的读音也相近,就这里的case来说“罗夫诺”可以合理地当成足够常用的别称。Sanmosa 起视四境 秦兵又至 2024年2月16日 (五) 00:18 (UTC)
    这就有点循环论证了。不过参考该城市命名情况,已将对应州和区移动至里夫内州。--罗放留言2024年2月19日 (一) 17:00 (UTC)
    我的观点还是之前我提出过的“乌名优先,译名双表”,即乌语译名优先选用,如果存在有来源以前常用的俄语译名,应该在条目序言及信息框中列出。就讨论中的条目而言,“罗夫诺”译名应该列出,以便让维基读者有更好的认知。--万水千山留言2024年2月20日 (二) 09:38 (UTC)
    @TuhansiaVuoria乌克兰最高拉达于2012年8月通过了“国家语言政策原则方案”,在乌克兰各州里任何至少有10%的人口使用的语言就能够成为“地方语言”。但乌克兰从独立至今的官方语言一直是乌克兰语。--The3moboi留言2024年2月21日 (三) 10:44 (UTC)
    另一个理由“常见名称”:根据2003/2014/2023等几版的《乌克兰地图》,都是叫此地“罗夫诺”(遵循俄语Ровно,而不是乌克兰语Рівне)。惯例译名还是罗夫诺。--超级核潜艇留言2024年2月21日 (三) 12:08 (UTC)
    而且在[home.xinhua-news.com/history 新华社资料库]搜索,称呼这个城市“罗夫诺”;搜“里夫内”没有相关新闻(都是什么瑞典、巴基斯坦的),更能证明标准打架时,更常用“罗夫诺”。--超级核潜艇留言2024年2月21日 (三) 12:12 (UTC)
    应可以常用名称原则保留“罗夫诺”为标题,只是需要来源检验。此前得以移动主要是因为没有参考资料佐证。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月23日 (五) 12:24 (UTC)
    国际语言英文译名或当地国家语言译名准确性会比较高,本人是支持当地国家语言译名优先使用,但也要译名双表,我不反对乌名,但以前常用的译名,应该在条目序言及信息框中列出,做成别名,是为了维基读者有更好的认知--HYHJKJYUJYTTY留言2024年2月21日 (三) 12:33 (UTC)
    上面的讨论有的偏题了。但至少从讨论中看,多位维基编辑(包括我)还是支持要把有来源且曾经常用的俄语名译名列出来。希望@罗放在以后的编辑中考虑这个观点。--万水千山留言2024年2月21日 (三) 13:08 (UTC)
    中国新闻报的乌克兰地名,能用俄语翻译的就用俄语翻译(比如阿夫杰耶夫卡),如果删掉俄语翻译的地名,读者按照中国新闻给的翻译寻找条目时会有疑虑,因为条目中没有注明俄语翻译的地名,所以在乌克兰地名里面删除俄语翻译实在不妥。--日期20220626留言2024年2月22日 (四) 08:37 (UTC)
    有来源的保留这问题不大,但作为主要名称显然是有点不妥了。尤其是在公认的更接近乌语的汉译存在的情况下。--罗放留言2024年2月29日 (四) 20:10 (UTC)