跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

讨论:挪威的森林 (小说)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 挪威的森林 (小说)属于维基百科艺术主题文学类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评未评级未知重要度
本条目属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

关于书名

[编辑]

作者在《New Rudie's Club》音乐杂志1999年6月号里有提到(后来收入至杂文集),有人说是挪威制家具,也有人说泛指北欧家具,而有Norwegian Wood翻译成挪威的森林是错误翻译的见解。不过村上个人认为Norwegian Wood这词含有暧昧不明的多义性,正确说来并不是森林或家具。至于沿用的原因是因为Norwegian Wood在日本一开始就被翻译成挪威的森林(ノルウェイの森),并且在人的内心占有一定的位置。并不像当前条目所说的,Wood指的是木材(当然可能也有这种翻译法)。

Picachu286留言2013年5月4日 (六) 08:25 (UTC)[回复]

有关"纯粹的爱情小说"

[编辑]

参见日文条目"出版"的部分,里面提到,有关100%爱情小说的说法,并非村上春树的本意,而是出版社未经商量而加注的。 与其说是100%爱情小说,他宁可说本书是100%写实主义小说。

中文条目里面出现两次“村上春树称挪威的森林是一部纯粹的爱情小说”的这个说法,可能并非事实或者尚有争议, 甚至可能误解作者本意,应该多加斟酌才是。

Pande (留言) 2010年5月25日 (二) 18:23 (UTC)[回复]

玲子姐

[编辑]

人物介绍里怎么没有玲子姐呢?她很重要不是吗。-Inner (talk) 2010年7月6日 (二) 05:43 (UTC)[回复]